re·in·vig·or·ate
C1formal다시 활기나 힘을 불어넣다
verb동사
- 1
다시 활기를 주다, 원기를 회복시키다 — 사람에게 다시 힘, 활기, 의욕을 주다C1〔general〕
to give a person renewed energy, strength, or enthusiasm
A week by the sea reinvigorated her after months of stress.
바닷가에서 보낸 일주일은 몇 달간의 스트레스 뒤에 그녀에게 다시 활력을 주었다.
The coach's speech reinvigorated the players before the final quarter.
감독의 연설은 마지막 쿼터를 앞두고 선수들에게 다시 의욕을 불어넣었다.
- 2
재활성화하다, 되살리다 — 조직, 활동, 경제, 계획 등을 다시 활발하거나 성공적으로 만들다C1〔general〕
to make an organization, activity, economy, plan, or situation active, effective, or successful again
The new policy aims to reinvigorate small businesses in rural areas.
그 새 정책은 농촌 지역의 소상공인들에게 다시 활력을 불어넣는 것을 목표로 한다.
Fresh leadership helped reinvigorate the campaign after a slow start.
새로운 리더십은 느린 출발 뒤 그 캠페인에 다시 활력을 불어넣는 데 도움이 되었다.
유의어revitalize, rejuvenate, renew
뉘앙스 · 쓰임
revitalize와 매우 비슷하지만 reinvigorate는 ‘활기·에너지·추진력’을 다시 넣는 느낌이 더 뚜렷합니다. rejuvenate는 더 젊고 새로워 보이게 한다는 뉘앙스가 있고, energize는 더 직접적으로 힘이나 의욕을 준다는 뜻입니다.
목적어를 필요로 하는 타동사로, 보통 reinvigorate a team, reinvigorate the economy, reinvigorate a debate처럼 씁니다. 격식 있는 어휘이므로 아주 가벼운 일상 상황에서는 give new energy to, make lively again 등이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- energize
- 힘이나 의욕을 주는 의미가 더 직접적이고 일상적입니다.
- refresh
- 피로를 덜어 상쾌하게 한다는 느낌이 더 강합니다.
- revive
- 약해지거나 거의 사라진 상태에서 되살린다는 느낌이 더 큽니다.
- revitalize
- 쇠퇴한 지역·산업·제도 등을 되살린다는 뜻으로 매우 비슷합니다.
- rejuvenate
- 더 젊고 새롭게 만든다는 이미지가 더 강합니다.
- renew
- 새롭게 하거나 다시 시작한다는 폭넓은 의미입니다.
반의어
- exhaust
- 기운을 되살리는 것이 아니라 완전히 지치게 한다는 뜻입니다.
- weaken
- 힘이나 활력을 줄인다는 일반적인 반대 의미입니다.
- undermine
- 성공이나 기반을 서서히 약화한다는 뜻입니다.
- stifle
- 발전이나 활동을 억누르거나 막는다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- reinvigorate the economy경제에 다시 활력을 불어넣다
- reinvigorate a team팀에 다시 의욕을 불어넣다
- reinvigorate a campaign캠페인에 다시 활력을 주다
- reinvigorate public debate공적 논의를 다시 활성화하다
adv+verb
- politically reinvigorated정치적으로 다시 활기를 얻은
어원 · 암기 팁
[Latin]invigorate는 라틴어 vigor(힘, 활력)에서 온 말과 관련이 있으며, 여기에 ‘다시’를 뜻하는 접두사 re-가 붙어 형성되었습니다.
re- ‘다시’ + invigorate ‘활기를 주다’
💡 re-를 ‘다시’, vigor를 ‘활력’으로 기억하면 ‘다시 활력을 주다’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.