LC·Dict

Brim over

구동사C1
/ˌbrɪm ˈoʊvər//ˌbrɪm ˈəʊvə/가끔 쓰임

넘칠 정도로 가득 차다; 감정 등이 흘러넘치다

phrasal verb구동사

  1. 1

    넘치다, 흘러넘치다용기나 공간이 너무 가득 차서 액체나 내용물이 가장자리 밖으로 넘치다C1

    If a container or liquid brims over, it is so full that the liquid flows over the edge.

    • The pot brimmed over as the soup began to boil.

      수프가 끓기 시작하자 냄비가 넘쳤다.

    • Rainwater collected in the bucket until it brimmed over.

      빗물이 양동이에 차더니 결국 넘쳐흘렀다.

  2. 2

    흘러넘치다, 넘쳐나다감정이나 성질이 매우 강해서 겉으로 분명히 드러나다; 감정이 흘러넘치다C1

    If someone brims over with an emotion or quality, they are full of it and show it clearly.

    • She was brimming over with excitement before her first performance.

      그녀는 첫 공연을 앞두고 흥분으로 가득 차 있었다.

    • His voice brimmed over with pride as he talked about his daughter.

      딸에 대해 이야기할 때 그의 목소리에는 자부심이 넘쳐났다.

뉘앙스 · 쓰임

overflow는 액체가 실제로 넘치는 상황에 가장 일반적으로 쓰이고, brim over는 ‘가장자리까지 차서 넘친다’는 이미지가 더 뚜렷하며 감정 표현에도 자연스럽습니다. bubble over는 특히 기쁨·흥분이 활기차게 터져 나오는 느낌이 강합니다. spill over는 한 영역에서 다른 영역으로 영향이나 감정이 번져 나가는 의미가 더 자주 있습니다.

자동사이므로 목적어를 직접 취하지 않으며, 대명사나 명사를 중간에 끼워 넣지 않습니다. 감정이나 성질을 나타낼 때는 brim over with + 명사 구조가 가장 흔합니다. 글말과 말말 모두 가능하지만, 단순한 일상 표현인 be full of보다 약간 더 생생하고 묘사적인 느낌이 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

overflow
가장 일반적인 표현으로, 액체나 사람·정보 등이 수용 한계를 넘어 넘치는 경우에 폭넓게 씁니다.
spill over
액체가 넘치는 의미도 있지만, 영향이나 문제가 다른 곳으로 번진다는 비유적 의미가 특히 흔합니다.
overflow with
감정이나 성질이 매우 많다는 뜻으로 비슷하지만, brim over with가 더 시각적이고 생생한 느낌을 줍니다.
bubble over with
주로 기쁨·흥분이 활발하고 들뜬 방식으로 밖으로 드러나는 느낌이 강합니다.
be full of
가장 단순하고 일반적인 표현이며, brim over with보다 덜 문학적이고 덜 생생합니다.

반의어

run low
내용물이 거의 없어지는 상태를 말해, 가득 차서 넘치는 brim over와 반대 방향의 의미입니다.
empty out
용기 안의 것을 비워 내거나 비워지는 것을 뜻합니다.
hold back
감정 표현을 억누르거나 드러내지 않는다는 뜻입니다.
suppress
감정이나 반응을 의식적으로 억제한다는 더 격식 있는 표현입니다.