LC·Dict

Bring through

구동사B2
/brɪŋ θruː/자주 쓰임

어려움·위험을 이겨 내게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    이겨 내게 하다, 구해 내다누군가가 어렵거나 위험한 상황을 견디고 무사히 넘기도록 돕다B2

    to help someone survive, recover from, or successfully deal with a difficult or dangerous situation

    • The doctors brought him through the operation.

      의사들은 그가 수술을 무사히 넘기도록 해 주었다.

    • Her faith and determination brought her through the darkest period of her life.

      그녀의 믿음과 결심은 인생에서 가장 어두운 시기를 이겨 내게 해 주었다.

뉘앙스 · 쓰임

get through는 스스로 어려움을 ‘견뎌 내다’라는 뜻이 강하고, bring someone through는 다른 사람·치료·믿음·노력 등이 그 사람을 ‘버티게 해 주다’라는 의미입니다. pull through는 특히 병이나 위험한 상황에서 ‘간신히 회복하다’라는 뉘앙스가 있고, see someone through는 기간이 끝날 때까지 계속 도와준다는 느낌이 더 강합니다.

주로 질병, 수술, 경제적 위기, 전쟁, 슬픔, 시험 같은 힘든 상황에 대해 씁니다. 수동태로도 자주 쓰여 He was brought through the operation safely처럼 표현할 수 있습니다. 일상 회화와 글 모두에서 쓸 수 있는 중립적인 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

see through
see someone through는 어려운 기간이 끝날 때까지 계속 도와준다는 지속적인 지원의 느낌이 더 강합니다.
pull through
pull through는 주어가 보통 아픈 사람이나 위기에 처한 사람이며, ‘회복하다/살아남다’라는 자동사적 의미가 강합니다.
get through
get through는 스스로 어려움을 통과하거나 견디는 의미가 강하고, bring through는 누군가 또는 무언가가 그렇게 하도록 도와준다는 의미입니다.

반의어

let down
let someone down은 필요한 도움이나 기대를 저버려 실망시키는 뜻입니다.
abandon
abandon은 어려운 상황에서 사람이나 일을 버려두고 떠난다는 더 강하고 직접적인 표현입니다.