Pull through
구동사B2큰 병이나 어려움을 이겨 내다; 누군가가 이겨 내도록 돕다
phrasal verb구동사
- 1
회복하다, 살아나다, 이겨 내다 — 심각한 병, 수술, 사고, 위기 등을 겪은 뒤 살아남거나 회복하다B2
to recover or survive after a serious illness, operation, accident, or difficult situation
The doctors were worried, but she pulled through.
의사들은 걱정했지만, 그녀는 고비를 넘기고 회복했다.
It was a terrible year for the business, but we managed to pull through.
그해는 회사에 매우 힘든 해였지만, 우리는 간신히 버텨 냈다.
유의어recover, survive, get through
- 2
극복하게 돕다, 회복시키다 — 누군가가 큰 병이나 어려운 상황을 이겨 내도록 돕다B2
to help someone survive or recover from a serious illness or difficult situation
Her family and friends pulled her through the hardest months of treatment.
가족과 친구들이 치료 중 가장 힘든 몇 달을 그녀가 견뎌 내도록 도와주었다.
The new investment pulled the company through the crisis.
새로운 투자가 그 회사를 위기에서 벗어나게 해 주었다.
뉘앙스 · 쓰임
recover는 일반적인 ‘회복하다’이고, pull through는 특히 생명이 위험하거나 상황이 매우 어려운 고비를 넘긴다는 뉘앙스가 강합니다. get over는 병이나 충격을 ‘극복하다’라는 넓은 의미로 쓰이지만, pull through는 더 심각한 위기에서 살아남는 느낌입니다. come through도 시련을 잘 견뎌 내다는 뜻이지만, pull through는 의료·생존 상황에서 특히 자주 쓰입니다.
의학적 상황에서 환자가 수술이나 중병 뒤에 살아남는다는 의미로 자주 쓰이며, 경제적 위기·개인적 어려움에도 사용할 수 있습니다. 타동사로 쓸 때는 목적어가 대명사이면 반드시 pull him/her/them through처럼 동사와 through 사이에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- recover
- 가장 일반적인 ‘회복하다’로, pull through보다 위기감이 덜할 수 있습니다.
- survive
- ‘살아남다’에 초점이 있으며, pull through는 회복하거나 고비를 넘기는 과정까지 암시합니다.
- get through
- 어려운 시기를 견뎌 내다는 넓은 의미로, pull through보다 덜 의료적이고 덜 극적인 경우도 많습니다.
- help through
- 어려운 시기를 지나도록 돕는다는 일반적인 표현으로, pull through보다 생존·회복의 긴박감이 약할 수 있습니다.
- save
- 위험에서 구한다는 직접적인 의미로, pull through보다 도움의 행위와 결과가 더 명확하게 강조됩니다.
- bring through
- 누군가를 고비에서 벗어나게 한다는 뜻으로 pull through와 비슷하지만, 덜 흔하게 쓰입니다.