broken down
숙어B1고장 난, 망가진; 기력이 쇠한
phrase
- 1
기계나 차량 등이 고장 나서 작동하지 않는B1
not working because of damage, a fault, or mechanical failure
We had to wait by the road because our car was broken down.
우리 차가 고장 나서 길가에서 기다려야 했다.
There is a broken-down washing machine in the garage.
차고에 고장 난 세탁기가 하나 있다.
- 2
사람·동물·물건 등이 낡거나 지쳐서 쇠약한B2
old, weak, worn out, or in poor condition
He looked tired and broken down after years of hard work.
그는 오랜 세월 힘들게 일한 뒤 지치고 쇠약해 보였다.
They lived in a broken-down old house at the edge of town.
그들은 마을 끝에 있는 낡고 허름한 집에서 살았다.
뉘앙스 · 쓰임
“broken”은 단순히 ‘깨진/고장 난’이라는 넓은 뜻이고, “broken down”은 특히 작동을 멈췄거나 오래되어 제 기능을 못 하는 상태를 강조합니다. “out of order”는 주로 기계·시설이 사용 불가임을 알리는 표현이고, “run-down”은 고장보다는 낡고 관리가 안 된 상태를 더 강조합니다.
명사 앞에서 형용사로 쓸 때는 보통 “broken-down”처럼 하이픈을 붙입니다: “a broken-down truck.” 명사 뒤나 보어 자리에서는 보통 하이픈 없이 씁니다: “The truck is broken down.” 사람에게 쓰면 무례하거나 동정적인 뉘앙스가 될 수 있으므로 조심해서 사용하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- out of order
- 시설이나 기계가 ‘사용 불가’라는 안내 표현에 자주 쓰이며, 사람에게는 쓰지 않습니다.
- not working
- 가장 일반적이고 쉬운 표현으로, 고장 원인이나 상태를 덜 구체적으로 말합니다.
- faulty
- 결함이 있거나 제대로 작동하지 않는다는 뜻으로, 완전히 멈춘 상태가 아닐 수도 있습니다.
- worn out
- 오래 쓰거나 많이 일해서 지치고 닳았다는 느낌이 강합니다.
- run-down
- 건물·지역·사람이 관리 부족이나 피로로 쇠락한 상태를 말할 때 자연스럽습니다.
- decrepit
- 매우 낡고 쇠약하다는 뜻의 더 강하고 다소 격식 있는 표현입니다.
반의어
- working
- 정상적으로 작동하고 있다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
- in good working order
- 기계나 장비가 잘 작동하는 상태라는 더 격식 있고 정확한 표현입니다.
- healthy
- 사람이나 동물이 건강한 상태를 나타냅니다.
- well-maintained
- 건물·차량·물건이 잘 관리되어 상태가 좋다는 뜻입니다.
- new
- 낡거나 닳지 않은 새 상태를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 동사구 “break down”은 ‘부서지다, 고장 나다, 무너지다’라는 뜻으로 오래전부터 쓰였고, 그 과거분사형 “broken down”이 형용사처럼 굳어져 ‘고장 난, 낡은, 쇠약한’이라는 의미로 쓰이게 되었습니다.
💡 무언가가 ‘break’되어 기능이 ‘down’된 상태라고 떠올리면 ‘고장 난/쇠약한’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.