Bubble in
구동사B2시험지나 양식의 동그라미 칸을 까맣게 칠하다
phrasal verb구동사
- 1
동그라미를 칠하다, 마킹하다 — 시험지, 설문지, 투표용지 등에서 선택지를 나타내는 작은 동그라미를 까맣게 칠하다B2
to fill in a small circle on a test, form, ballot, or questionnaire to show a choice
Bubble in the correct answer with a number-two pencil.
2번 연필로 정답의 동그라미 칸을 칠하세요.
If you choose option C, bubble it in clearly.
C번을 고르면 그 동그라미를 분명하게 칠하세요.
반의어erase, leave blank
- 2
보글거리며 들어오다 — 기체나 액체가 보글거리며 안으로 들어오다C1
to enter a place or container in bubbles or with a bubbling movement
Air bubbled in through a crack in the pipe.
공기가 배관의 틈으로 보글거리며 들어왔다.
Cold water started to bubble in around the edge of the boat.
차가운 물이 배 가장자리로 보글거리며 들어오기 시작했다.
반의어bubble out, flow out
뉘앙스 · 쓰임
"fill in"은 빈칸이나 양식을 채운다는 일반적인 표현이고, "shade in"은 어떤 부분을 색칠하거나 음영 처리한다는 느낌이 강합니다. "bubble in"은 특히 OMR 카드나 객관식 답안지의 동그라미 선택지를 칠하는 상황에 특화된 표현입니다.
주로 미국의 학교 시험, 표준화 시험, 설문지, 투표용지 등의 맥락에서 쓰입니다. 영국 영어에서는 같은 의미로 "fill in"이나 "shade in"이 더 자연스러울 수 있습니다. 대명사 목적어는 보통 "bubble it in"처럼 동사와 particle 사이에 둡니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fill in
- 더 일반적인 표현으로, 동그라미뿐 아니라 빈칸이나 양식 전체를 채우는 데도 쓰입니다.
- shade in
- 어떤 영역을 색칠하거나 음영 처리한다는 의미가 강하며, 답안지의 동그라미를 칠할 때도 쓸 수 있습니다.
- mark
- 선택했다는 뜻은 되지만, 반드시 동그라미를 완전히 칠한다는 느낌은 약합니다.
- seep in
- 천천히 스며들어 온다는 뜻으로, 보글거리는 움직임은 나타내지 않습니다.
- flow in
- 안으로 흘러 들어온다는 일반적인 표현으로, 기포나 소리의 느낌은 약합니다.
반의어
- erase
- 이미 칠하거나 쓴 것을 지운다는 뜻입니다.
- leave blank
- 답이나 표시를 하지 않고 비워 둔다는 뜻입니다.
- bubble out
- 기포가 생기며 밖으로 나오거나 흘러나간다는 반대 방향의 표현입니다.
- flow out
- 밖으로 흘러나간다는 일반적인 표현입니다.