buck·o
C2informalUS/ˈbʌkoʊ/UK/ˈbʌkəʊ/드물게 쓰임
남자나 아이를 친근하거나 약간 거칠게 부르는 비격식 호칭
noun명사
- 1
- 2
거친 사내, 으스대는 젊은이 — 거칠고 으스대는 남자나 젊은 남자C2〔general〕
a man, especially a young man, who is bold, noisy, or swaggering
The film's villain is a swaggering bucko with a dangerous smile.
그 영화의 악당은 위험한 미소를 띤, 으스대는 녀석이다.
In the old story, a loud bucko starts a fight at the dock.
그 옛이야기에서 시끄러운 건달 같은 남자가 부두에서 싸움을 일으킨다.
뉘앙스 · 쓰임
buddy나 pal보다 더 구식이고 거칠거나 장난스러운 느낌이 강합니다. dude는 현대적이고 캐주얼한 반면, bucko는 영화 대사나 농담, 경고하는 말투에서 더 자연스럽습니다. 상황에 따라 친근한 호칭이 아니라 상대를 낮춰 부르는 말처럼 들릴 수 있습니다.
대부분 직접 부르는 말로 쓰이며, 직장·공식 상황에서는 부적절합니다. 친하지 않은 사람에게 쓰면 무례하거나 비꼬는 말처럼 들릴 수 있습니다. 한국어로는 문맥에 따라 “친구”, “이봐”, “녀석”, “임마” 정도로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- buddy
- 더 친근하고 일반적이며, bucko보다 덜 거칠게 들린다.
- pal
- 친근하거나 빈정거리는 호칭으로 쓰일 수 있지만, bucko보다 덜 구식이다.
- dude
- 현대적이고 캐주얼한 호칭으로, bucko보다 젊고 일상적인 느낌이다.
- swaggerer
- 으스대는 행동 자체를 더 직접적으로 가리키는 말이다.
- braggart
- 행동보다 자랑을 많이 하는 사람이라는 점이 더 강하다.
- fellow
- 단순히 남자나 사람을 뜻하는 더 중립적인 말이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
interjection+noun
- Easy, bucko진정해, 이봐
verb+noun
- listen, bucko잘 들어, 이봐
adj+noun
- swaggering bucko으스대는 녀석
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어 buck에 구어체 호칭에서 보이는 -o가 붙은 형태로 설명되는 경우가 많습니다.
buck + -o
💡 누군가를 장난스럽게 “이봐, 친구” 하고 부르는 영화 속 말투를 떠올리면 좋습니다.