Budge up
구동사C1informalUS/ˌbʌdʒ ˈʌp/UK가끔 쓰임
조금 옆으로 움직여 자리를 내주다
phrasal verb구동사
- 1
옆으로 비키다, 비켜 주다 — 다른 사람이 앉거나 들어올 수 있도록 조금 옆으로 움직이다C1
to move slightly, especially while sitting, in order to make space for another person
Budge up a bit so I can sit down.
내가 앉을 수 있게 조금만 옆으로 가 줘.
If everyone budges up, there’ll be room for Emma on the sofa.
모두 조금씩 붙어 앉으면 엠마가 소파에 앉을 자리가 생길 거야.
유의어move over, scoot over, make room
반의어spread out, stay put
뉘앙스 · 쓰임
“move over”는 영미 모두에서 쓰이는 더 일반적인 표현이고, “scoot over”는 특히 미국 영어에서 비격식적으로 ‘살짝 옆으로 가다’라는 느낌이 강합니다. “make room”은 더 중립적이고 목적 중심의 표현이며, “budge up”은 영국식 구어체로 친근하고 가벼운 요청처럼 들립니다.
친구, 가족, 동료 등 편한 사이에서 소파·벤치·차 안 좌석처럼 제한된 공간을 나눠 쓸 때 주로 씁니다. 낯선 사람이나 격식 있는 상황에서는 “Could you move over a little?” 또는 “Could you make some room?”처럼 더 공손한 표현이 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- move over
- 가장 일반적인 표현으로, 영국식·미국식 모두에서 자연스럽게 쓰인다.
- scoot over
- 미국 영어에서 특히 흔한 비격식 표현으로, ‘재빨리 살짝 옆으로 움직이다’라는 느낌이 있다.
- make room
- 공간을 마련한다는 의미가 더 직접적이고 중립적이며, 반드시 몸을 옆으로 움직인다는 뜻만은 아니다.
반의어
- spread out
- 공간을 더 넓게 차지하며 벌어지는 뜻으로, 자리를 내주기 위해 모이는 것과 반대 느낌이다.
- stay put
- 움직이지 않고 그대로 있다는 뜻으로, 옆으로 비켜 주는 행동과 반대된다.