LC·Dict

Burst forth

구동사C1formal
/bɝːst fɔːrθ//bɜːst fɔːθ/가끔 쓰임

갑자기 터져 나오다, 솟아나다

phrasal verb구동사

  1. 1

    솟아나다, 분출하다빛, 물, 식물 등이 갑자기 힘차게 나오거나 나타나다C1

    to suddenly come out or appear, especially with force or energy

    • The sun burst forth from behind the clouds.

      해가 구름 뒤에서 갑자기 환하게 솟아 나왔다.

    • After the first rain, green shoots burst forth across the field.

      첫 비가 내린 뒤 들판 곳곳에서 푸른 새싹들이 힘차게 돋아났다.

    유의어emerge, gush out

    반의어disappear, recede

  2. 2

    터져 나오다, 분출하다소리, 웃음, 감정 등이 갑자기 터져 나오다C1

    to suddenly be expressed or heard, especially loudly or emotionally

    • A loud cheer burst forth from the crowd.

      군중 사이에서 큰 환호가 갑자기 터져 나왔다.

    • When she heard the news, tears burst forth before she could speak.

      그녀는 그 소식을 듣고 말을 꺼내기도 전에 눈물이 터져 나왔다.

    유의어break out, erupt

    반의어die down, hold back

뉘앙스 · 쓰임

‘come out’보다 훨씬 갑작스럽고 강한 느낌이며, ‘appear’보다 움직임과 에너지가 더 큽니다. ‘erupt’는 폭발·분출의 느낌이 더 강하고 때로 부정적이지만, ‘burst forth’는 빛·웃음·환호처럼 긍정적이거나 시적인 대상에도 자연스럽게 쓰입니다. ‘break out’은 화재·전쟁·웃음 등이 갑자기 시작될 때 흔하지만, ‘burst forth’는 밖으로 힘차게 드러나는 이미지가 더 뚜렷합니다.

일상 대화보다는 글쓰기, 연설, 묘사적인 문맥에서 더 자연스럽습니다. 흔한 패턴은 ‘burst forth from + 장소/근원’, ‘burst forth into + 웃음/노래/환호’입니다. 사람을 목적어로 바로 붙여 ‘burst forth someone’처럼 쓰지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

emerge
더 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘burst forth’만큼 갑작스럽거나 힘찬 느낌은 약합니다.
gush out
주로 액체나 말이 빠르고 많이 쏟아져 나올 때 쓰며, 물리적 흐름의 느낌이 더 강합니다.
break out
웃음·박수·소동 등이 갑자기 시작될 때 흔히 쓰며, ‘burst forth’보다 덜 문어적입니다.
erupt
감정이나 소리가 폭발적으로 터지는 느낌이 강하며, 분노나 폭력적인 반응에도 자주 쓰입니다.

반의어

disappear
나타나는 것이 아니라 보이지 않게 사라진다는 반대 의미입니다.
recede
앞으로 나오거나 솟는 것이 아니라 뒤로 물러나거나 약해지는 느낌입니다.
die down
소리나 감정이 터지는 것이 아니라 점점 약해져 사라지는 의미입니다.
hold back
감정이나 눈물 등을 밖으로 내보내지 않고 억누른다는 의미입니다.