busk it
숙어C1informal준비 없이 즉흥적으로 해내다
phrase
- 1
준비나 계획 없이 상황에 맞춰 즉흥적으로 말하거나 행동하여 일을 해내다C1
to do or say something without preparation, relying on improvisation to manage the situation
I forgot to prepare my notes, so I had to busk it during the presentation.
발표 노트를 준비하는 걸 잊어서 발표 중에 즉흥적으로 해낼 수밖에 없었다.
She knows the topic well enough to busk it if someone asks a difficult question.
그녀는 그 주제를 충분히 잘 알아서 누가 어려운 질문을 해도 즉석에서 잘 대처할 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
"wing it"과 매우 비슷하지만, "busk it"은 영국식 표현으로 더 들리며 공연이나 말하기 상황과 잘 어울립니다. "improvise"는 더 중립적이고 격식 있는 표현이고, "make it up as you go along"은 과정 전체를 즉석에서 꾸려 간다는 점을 더 풀어서 말합니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 매우 격식 있는 자리에서는 "improvise"를 쓰는 것이 더 안전합니다. 미국 영어권에서는 "busk"가 주로 거리 공연을 뜻하기 때문에 "busk it"의 의미를 모르는 사람이 있을 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wing it
- 가장 가까운 동의어로, 미국 영어와 영국 영어 모두에서 널리 쓰이며 더 일반적입니다.
- improvise
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 준비 없이 즉흥적으로 한다는 뜻입니다.
- make it up as you go along
- 정해진 계획 없이 진행하면서 하나씩 만들어 간다는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- prepare
- 미리 준비한다는 뜻으로, 즉흥적으로 하는 것과 반대됩니다.
- rehearse
- 공연·발표 등을 미리 연습한다는 뜻으로, 즉흥성과 대비됩니다.
- plan ahead
- 앞일을 미리 계획한다는 뜻으로, 상황에 닥쳐 임기응변하는 것과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]"busk"는 거리나 공공장소에서 돈을 받고 음악·공연을 하다는 뜻입니다. 거리 공연자가 현장에서 관객 반응에 맞춰 유연하게 공연하는 이미지가 확장되어, 준비 없이 즉흥적으로 해낸다는 의미의 "busk it"으로 쓰이게 되었습니다.
💡 거리 공연자(busker)가 악보나 대본 없이 그 자리에서 공연을 이어 가는 모습을 떠올리면, "busk it" = 준비 없이 즉흥적으로 해내다로 기억하기 쉽습니다.