by way of
숙어B2~을 경유하여; ~의 의미로, ~삼아
phrase
- 1
- 2
~삼아, ~의 의미로 — 어떤 말이나 행동이 ~의 형태로, ~의 의미로, ~삼아 이루어짐을 나타내는 표현C1
in the form of, or as, something such as an explanation, apology, introduction, or example
By way of introduction, let me tell you a little about our company.
소개를 겸해 저희 회사에 대해 조금 말씀드리겠습니다.
He offered a brief smile by way of apology.
그는 사과의 표시로 짧게 미소를 지었다.
유의어as, in the form of, as a means of
반의어without
뉘앙스 · 쓰임
장소를 말할 때는 “via”와 비슷하지만 “by way of”가 더 격식 있고 문어적입니다. “as”나 “in the form of”와 비슷하게 쓰일 때는 어떤 말이나 행동이 ‘설명·사과·소개 등을 대신하거나 그 성격을 띤다’는 뉘앙스가 있습니다. “on the way to”는 단순히 ‘~로 가는 길에’라는 뜻이라 “by way of”와 항상 바꿔 쓸 수 없습니다.
뒤에는 보통 명사구나 동명사구가 옵니다: “by way of Paris”, “by way of apology”, “by way of saying thank you.” 완전한 절을 바로 붙여 “by way of he explained”처럼 쓰지 않습니다. 장소 경유 의미에서는 다소 격식 있게 들리므로, 일상 대화에서는 “via”나 “through”가 더 자연스러울 때가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- via
- 가장 직접적인 동의어로, 더 짧고 현대적인 느낌이 강합니다.
- through
- 장소를 통과한다는 물리적 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- as
- 더 일반적이고 단순한 표현이며, “by way of”보다 격식이 덜합니다.
- in the form of
- 형태나 방식에 초점을 두며, “by way of”보다 설명적입니다.
- as a means of
- 수단이나 방법이라는 의미가 더 뚜렷합니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]“way”는 고대 영어 “weg”(길, 이동 경로)에서 온 말로, 원래는 어떤 길이나 경로를 따른다는 의미가 중심이었습니다. “by way of”는 문자 그대로 ‘~의 길을 통해’라는 의미에서 출발해, 시간이 지나며 물리적 경유뿐 아니라 ‘~라는 방식으로, ~의 성격으로’라는 추상적 의미까지 확장되었습니다.
💡 “way”를 ‘길’뿐 아니라 ‘방식’으로 기억하면 쉽습니다. 즉 “by way of Paris”는 ‘파리라는 길을 통해’, “by way of apology”는 ‘사과라는 방식으로’라고 떠올리면 됩니다.