LC·Dict

call it quits은(는) call ittense_variation이기도 합니다.

call it quits

숙어B2
US/ˌkɑːl ɪt ˈkwɪts/UK/ˌkɔːl ɪt ˈkwɪts/

하던 일을 그만두거나 관계·활동을 끝내다

phrase

  1. 1

    어떤 일, 활동, 직장, 관계 등을 더 이상 계속하지 않기로 하고 끝내다B2

    to decide to stop doing something, or to end an activity, job, project, or relationship

    • After three hours of studying, we decided to call it quits.

      세 시간 동안 공부한 뒤 우리는 그만하기로 했다.

    • They tried to save the business for years, but finally called it quits.

      그들은 몇 년 동안 사업을 살리려고 노력했지만 결국 그만두었다.

    • After months of arguing, the couple called it quits.

      몇 달 동안 다툰 끝에 그 커플은 헤어졌다.

뉘앙스 · 쓰임

‘stop’은 단순히 멈추다는 일반적인 말이고, ‘give up’은 포기한다는 뉘앙스가 더 강합니다. ‘call it quits’는 서로 합의하거나 스스로 판단해 ‘이쯤에서 끝내자’라고 정리하는 느낌이 있으며, 실패감이 반드시 포함되지는 않습니다. ‘call it a day’는 주로 그날의 일을 마친다는 뜻이라 일시적인 종료에 가깝고, ‘call it quits’는 완전히 그만두는 경우에도 자주 쓰입니다.

목적어를 넣지 않고 보통 ‘call it quits’라는 고정된 형태로 씁니다. 사람이 주어가 되어 ‘We called it quits’처럼 쓰며, 관계를 끝낸다는 뜻일 때는 문맥상 이별이나 결별을 의미할 수 있습니다. 공식 문서나 매우 격식 있는 자리에서는 ‘stop’, ‘end’, ‘terminate’, ‘resign’ 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

give up
포기한다는 느낌이 더 강하며, 실패나 좌절의 뉘앙스가 더 뚜렷할 수 있습니다.
stop
가장 일반적인 표현으로, 관용적이거나 감정적인 뉘앙스가 적습니다.
call it a day
주로 하루의 일을 마친다는 뜻으로, 완전히 포기하거나 종료한다는 의미는 더 약합니다.
pack it in
영국식 영어에서 비교적 구어적으로 쓰이며, 짜증이나 피곤함 때문에 그만두는 느낌이 날 수 있습니다.

반의어

keep going
중단하지 않고 계속한다는 일반적인 반대 표현입니다.
carry on
하던 일을 계속한다는 뜻으로, 특히 어려움에도 이어 간다는 느낌이 있을 수 있습니다.
stick with it
힘들어도 포기하지 않고 끝까지 해 보겠다는 끈기의 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘quits’는 과거에 ‘빚이나 의무가 서로 청산된, 더 이상 서로에게 갚을 것이 없는’이라는 뜻으로 쓰였습니다. 따라서 ‘call it quits’는 어떤 관계나 거래를 ‘서로 끝난 것으로 보자’라고 말하는 데서, 나중에는 일반적으로 일을 그만두거나 끝낸다는 뜻으로 발전한 표현입니다.

💡 ‘quit’가 ‘그만두다’라는 뜻임을 떠올리면 쉽습니다. ‘Let’s call it quits’는 말 그대로 ‘이제 이걸 끝이라고 부르자’, 즉 ‘이쯤에서 그만하자’라고 기억하면 됩니다.