Pack it in
구동사B2informal하던 일을 그만두다; 짜증 나는 행동을 멈추다
phrasal verb구동사
- 1
그만두다, 중단하다 — 하던 일이나 활동을 그만두다B2
to stop doing an activity, especially because you no longer want to continue
After ten years in sales, he decided to pack it in and become a teacher.
그는 영업직에서 10년을 보낸 뒤 일을 그만두고 교사가 되기로 했다.
I was so tired that I packed it in early and went home.
나는 너무 피곤해서 일찍 그만하고 집에 갔다.
반의어carry on, keep going
- 2
그만하다, 집어치우다 — 짜증 나거나 부적절한 행동을 멈추다; 그만하다B2
to stop behaving in an annoying, silly, or unacceptable way
Pack it in! I'm trying to concentrate.
그만 좀 해! 나 집중하려고 하잖아.
The kids were shouting, so their dad told them to pack it in.
아이들이 소리를 지르자 아버지가 그만하라고 말했다.
유의어cut it out, stop it, knock it off
반의어carry on, keep at it
뉘앙스 · 쓰임
‘give up’은 목표나 시도를 포기한다는 일반적인 말이고, ‘quit’은 직업·습관·활동을 그만두는 비교적 직접적인 표현입니다. ‘pack it in’은 더 구어적이고 영국식 느낌이 강하며, 명령문에서는 짜증 섞인 “그만 좀 해”의 뉘앙스가 있습니다. ‘stop’보다 감정이 더 실릴 수 있습니다.
친구, 가족, 동료 사이의 비격식 대화에서 주로 씁니다. ‘Pack it in!’처럼 단독 명령문으로 자주 쓰이며, 말투에 따라 무례하거나 짜증스럽게 들릴 수 있습니다. 미국 영어에서는 의미는 통하지만 영국 영어만큼 흔하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- give up
- 목표나 시도를 포기한다는 뜻이 더 일반적이며, 감정적 뉘앙스는 약할 수 있습니다.
- quit
- 직업·습관·활동을 그만둔다는 직접적인 표현으로, 영국식 구어 느낌은 덜합니다.
- stop
- 가장 중립적이고 넓게 쓰이는 표현입니다.
- cut it out
- 특히 미국 영어에서 흔하며, ‘그만해’라는 명령의 느낌이 강합니다.
- stop it
- 가장 직접적이고 중립적인 표현입니다.
- knock it off
- 비격식 표현으로, 상대의 행동에 짜증이 섞여 있을 때 많이 씁니다.
반의어
- carry on
- 행동을 계속한다는 뜻으로, 문맥에 따라 중립적이거나 부정적으로 쓰일 수 있습니다.
- keep going
- 멈추지 않고 계속한다는 뜻으로, 격려할 때도 자주 씁니다.
- keep at it
- 어떤 일을 계속 노력해서 한다는 긍정적인 뉘앙스가 있습니다.