Cane it
숙어C1slang매우 빠르게 가거나, 어떤 일을 아주 세게·열심히 하다.
phrase
- 1
차나 사람 등이 매우 빠른 속도로 가다.C1
To travel or drive very fast.
We were late, so he caned it all the way to the station.
우리는 늦어서 그가 역까지 내내 엄청 빠르게 달렸다.
Don't cane it on these country roads; they're full of bends.
이 시골길에서는 너무 빨리 달리지 마. 커브가 많아.
유의어floor it, speed, race along
- 2
어떤 일을 매우 열심히, 격하게, 또는 과할 정도로 하다.C1
To do something very intensely, energetically, or excessively.
She really caned it at the gym and could hardly walk the next day.
그녀는 헬스장에서 정말 무리해서 운동했고 다음 날 거의 걷지도 못했다.
They caned it at the party and stayed up until dawn.
그들은 파티에서 신나게 달리고 새벽까지 깨어 있었다.
유의어go all out, go hard, overdo it
뉘앙스 · 쓰임
“go fast”보다 훨씬 구어적이고 거친 느낌이며, 단순히 빠르다는 뜻을 넘어 무리하게 속도를 내거나 과하게 몰아붙인다는 뉘앙스가 있다. “push it”은 한계를 시험한다는 느낌이 강하고, “floor it”은 특히 자동차 액셀을 끝까지 밟아 급가속한다는 뜻에 가깝다.
영국 영어에서 더 자연스럽고, 미국 영어 학습자에게는 다소 낯설 수 있다. 속어이므로 공식적인 글이나 격식 있는 대화에는 피하는 것이 좋다. 운전과 관련해 쓰면 과속이나 난폭 운전처럼 들릴 수 있으므로 상황에 주의해야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- floor it
- 특히 자동차의 액셀을 세게 밟아 급가속한다는 의미가 강하다.
- speed
- 더 중립적이고 일반적인 표현이며 속어 느낌이 약하다.
- race along
- 빠르게 이동하는 모습을 묘사하지만 “cane it”만큼 거칠거나 속어적이지 않다.
- go all out
- 최선을 다한다는 긍정적 뉘앙스가 더 강하고 속어 느낌은 덜하다.
- go hard
- 운동·파티 등에서 격하게 한다는 비격식 표현으로 의미가 비슷하다.
- overdo it
- 과하게 해서 좋지 않은 결과가 생긴다는 부정적 의미가 더 분명하다.
반의어
- slow down
- 속도를 줄이라는 가장 일반적인 반대 표현이다.
- take it easy
- 서두르거나 무리하지 말고 편하게 하라는 뜻으로, 속도뿐 아니라 태도에도 쓴다.
- hold back
- 힘이나 감정을 다 쓰지 않고 자제한다는 뜻이다.
- pace yourself
- 처음부터 무리하지 않고 속도나 에너지를 조절한다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, “cane”이 원래 지팡이나 회초리로 때리다는 뜻을 지닌 데서 ‘세게 몰아붙이다’라는 속어적 의미가 확장된 것으로 볼 수 있다. 영국 영어에서는 20세기 후반 이후 ‘빠르게 달리다’, ‘과하게 하다’의 의미로 널리 쓰이게 되었다.
💡 회초리(cane)로 세게 몰아치는 모습을 떠올리면, 차를 ‘세게 몰다’ 또는 어떤 일을 ‘빡세게 하다’라는 뜻을 기억하기 쉽다.