LC·Dict

car·lin

C2dialectal
US/ˈkɑːrlɪn/UK/ˈkɑːlɪn/가끔 쓰임

주로 스코틀랜드·북잉글랜드 방언에서 ‘노파, 마녀 같은 여자’를 뜻하는 드문 말

noun명사

  1. 1

    노파, 마녀 같은 노파주로 스코틀랜드·북잉글랜드 방언에서, 노파; 특히 못생기거나 무섭거나 마녀 같은 노파C2general

    chiefly Scottish and northern English dialect: an old woman, especially one seen as ugly, frightening, haglike, or witchlike

    • An old carlin sat by the fire, muttering to herself.

      한 노파가 난롯가에 앉아 혼잣말을 중얼거리고 있었다.

    • The children in the tale ran from the carlin on the moor.

      그 이야기 속 아이들은 황야의 마녀 같은 노파에게서 달아났다.

    유의어hag, crone, old woman

  2. 2

    여자, 아내스코틀랜드 방언에서, 여자 또는 아내를 가리키는 말C2general

    Scottish dialect: a woman or wife

    • In the old Scots song, his carlin waits at home.

      그 오래된 스코틀랜드 노래에서 그의 아내는 집에서 기다린다.

    • The farmer spoke of his carlin with rough affection.

      그 농부는 투박한 애정을 담아 자기 아내를 이야기했다.

    유의어wife, woman

    반의어man, husband

뉘앙스 · 쓰임

old woman은 중립적인 표현이고, elderly woman은 더 공손합니다. hag와 crone은 모욕적이거나 문학적인 느낌이 강한데, carlin도 그와 비슷하지만 특히 스코틀랜드·북잉글랜드 방언색이 뚜렷합니다.

사람에게 직접 쓰면 무례하거나 조롱처럼 들릴 수 있습니다. 현대 영어 학습자가 일반 대화에서 쓸 단어는 아니며, 스코틀랜드 문학, 민담, 방언 설명에서 이해용으로 알아두면 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hag
매우 부정적이고 모욕적인 말로, ‘마녀 같은 노파’ 느낌이 강합니다.
crone
문학적이고 오래된 느낌이 있으며, 늙고 못생긴 여자를 낮잡아 이르는 말입니다.
old woman
가장 일반적이고 비교적 중립적인 표현입니다.
wife
표준 영어의 일반적이고 중립적인 말입니다.
woman
가장 넓고 중립적인 표현이며 방언색이 없습니다.

반의어

man
성별이 반대인 일반 명사입니다.
husband
배우자 관계에서 ‘남편’을 뜻하는 표준어입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • old carlin늙은 노파, 늙은 할멈
  • a wicked carlin사악한 마녀 같은 노파
  • a Scots carlin스코틀랜드 방언의 노파 표현

noun+prep+noun

  • the carlin in the tale그 이야기 속 노파

어원 · 암기 팁

[Scots]스코틀랜드어에서 온 말로, ‘남자, 농부, 남편’ 등을 뜻하던 carl과 관련이 있으며, 궁극적으로 게르만계 어원과 연결됩니다.

carlin은 역사적으로 carl에 여성·방언적 형태를 만드는 요소가 붙은 형태로 설명됩니다.

💡 ‘carlin’은 표준어가 아니라 Scots 민담 속 ‘무서운 할멈’ 같은 이미지를 떠올리면 기억하기 쉽습니다.