carry out one's bat
숙어C2크리켓에서 끝까지 아웃되지 않고 남다; 비유적으로 끝까지 버티다
phrase
- 1
크리켓에서 타자가 이닝이 끝날 때까지 아웃되지 않고 남다.C2
In cricket, to remain not out until the end of an innings, especially as an opening batter.
The opener carried out his bat for 112 not out.
그 첫 타자는 112점을 내고 아웃되지 않은 채 끝까지 남았다.
She carried out her bat as the last wicket fell at the other end.
반대편에서 마지막 위켓이 쓰러졌을 때도 그녀는 아웃되지 않고 남아 있었다.
- 2
어려움이나 압박 속에서도 끝까지 견디거나 살아남다.C2
To persevere, endure, or remain undefeated until the end of a difficult situation.
Despite months of criticism, the minister carried out her bat and completed the reform.
몇 달 동안 비판을 받았지만, 그 장관은 끝까지 버티며 개혁을 완수했다.
In a company that changed leaders three times, he somehow carried out his bat until retirement.
대표가 세 번이나 바뀐 회사에서 그는 어떻게든 은퇴할 때까지 버텨냈다.
뉘앙스 · 쓰임
stick it out이나 hang in there는 일상적으로 ‘버티다’라는 넓은 의미로 쓰이는 반면, carry out one's bat은 크리켓에서 온 표현이라 ‘끝까지 아웃되지 않고 살아남다’라는 이미지가 강합니다. carry one's bat이 더 흔한 형태이고, carry out one's bat은 다소 오래되었거나 문어적으로 느껴질 수 있습니다.
주로 영국식 영어와 크리켓 관련 문맥에서 쓰입니다. 일상 대화에서 비유적으로 쓰면 문학적이거나 스포츠 비유처럼 들릴 수 있으므로, 크리켓을 모르는 청자에게는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있습니다. one's 자리에는 his, her, their, my 등 소유격을 문맥에 맞게 넣습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- carry one's bat
- 같은 의미이며 현대 영어에서는 이 형태가 더 흔합니다.
- remain not out
- 비유가 아닌 직접적인 크리켓 설명입니다.
- stick it out
- 더 일상적이고 구어적인 표현으로, 스포츠 비유의 느낌은 없습니다.
- hang in there
- 격려의 말로 자주 쓰이며, 끝까지 완수했다는 결과보다 계속 버티라는 의미가 강합니다.
- see it through
- 어떤 일을 끝까지 완수한다는 의미가 강하고, 생존하거나 아웃되지 않는 이미지는 약합니다.
반의어
- be out
- 크리켓에서 타자가 아웃되어 더 이상 타격하지 못하는 상태를 말합니다.
- lose one's wicket
- 크리켓에서 아웃되다라는 더 전문적인 표현입니다.
- give up
- 포기하다는 일반적인 반대 표현입니다.
- fall by the wayside
- 도중에 탈락하거나 낙오한다는 뜻으로, 끝까지 남는다는 의미와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]크리켓에서 아웃된 타자는 경기장을 떠나지만, 이닝이 끝날 때까지 아웃되지 않은 타자는 자기 배트를 들고 경기장을 나옵니다. 여기서 ‘배트를 들고 나간다’는 말이 끝까지 아웃되지 않고 남는다는 뜻이 되었고, 이후 비유적으로 끝까지 버틴다는 의미로 확장되었습니다.
💡 크리켓 선수가 아웃되지 않았기 때문에 배트를 내려놓지 않고 끝까지 들고 나온다고 상상하면 됩니다. ‘배트를 들고 나온다 = 마지막까지 살아남았다’로 기억하세요.