LC·Dict

Cascade down

구동사C1
US/kæˈskeɪd daʊn/UK가끔 쓰임

아래로 폭포처럼 쏟아지거나 연쇄적으로 내려가다

phrasal verb구동사

  1. 1

    폭포처럼 쏟아지다, 흘러내리다액체, 빛, 머리카락 등이 위에서 아래로 폭포처럼 연속적으로 흐르거나 떨어지다C1

    to flow or fall downward in a continuous, often abundant stream

    • Water cascaded down the rocks after the heavy rain.

      폭우가 내린 뒤 물이 바위 위로 폭포처럼 흘러내렸다.

    • Her long hair cascaded down her back.

      그녀의 긴 머리카락이 등 아래로 풍성하게 흘러내렸다.

  2. 2

    하향 전파되다, 연쇄적으로 퍼지다정보, 영향, 변화 등이 조직이나 체계의 상위 단계에서 하위 단계로 연쇄적으로 퍼지다C1

    to spread downward through the levels of a system, organization, or hierarchy

    • The decision will cascade down through every department.

      그 결정은 모든 부서로 단계적으로 전달될 것이다.

    • Small changes at the top can cascade down and affect the whole team.

      상층부의 작은 변화가 아래로 연쇄적으로 퍼져 팀 전체에 영향을 줄 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

flow down은 단순히 아래로 흐른다는 중립적 표현이고, pour down은 비나 물이 세차게 쏟아지는 느낌이 강합니다. trickle down은 적은 양이 천천히 아래로 흐르거나 위에서 아래 계층으로 조금씩 전달되는 뉘앙스입니다. tumble down은 사람이나 물건이 굴러떨어지거나 무너져 내리는 느낌이고, cascade down은 폭포처럼 연속적이고 층층이 이어지는 움직임을 더 문학적·묘사적으로 나타냅니다.

목적어를 사이에 넣어 분리하지 않습니다. 보통 ‘cascade down + 명사구’ 형태로 ‘벽을 타고’, ‘계단을 따라’, ‘산비탈 아래로’와 같이 경로를 나타내며, 추상명사와 함께 쓰이면 영향이나 정보가 위에서 아래 단계로 퍼진다는 뜻이 됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

flow down
더 일반적이고 중립적인 표현으로, 폭포처럼 풍성하거나 극적인 느낌은 약합니다.
pour down
액체나 비가 세차게 쏟아지는 느낌이 강하며, cascade down보다 거칠고 강한 양감을 나타낼 수 있습니다.
stream down
가늘거나 일정한 흐름을 강조하며, cascade down보다 층층이 떨어지는 시각적 이미지는 약합니다.
filter down
정보나 혜택이 천천히 아래 단계로 전달되는 느낌이 강하며, cascade down보다 속도와 규모가 작을 수 있습니다.
spread down
의미는 비슷하지만 더 평이하고, 연쇄적인 단계성과 파급 효과의 느낌은 약합니다.
trickle down
위에서 아래로 조금씩 전달된다는 뜻으로, 특히 경제·정책 문맥에서 제한적이거나 느린 전달을 암시할 수 있습니다.

반의어

rise
아래로 내려가는 것이 아니라 위로 올라가는 움직임을 나타냅니다.
well up
액체나 감정이 아래로 흐르는 것이 아니라 안에서 위로 솟아오르는 느낌입니다.
bubble up
조직의 하위 단계나 현장에서 위로 의견·문제·정보가 올라오는 것을 나타냅니다.
move up
아래 단계에서 위 단계로 이동하거나 승격되는 방향을 나타냅니다.