LC·Dict

Cattle up

구동사C2slang

소를 모으거나 몰아넣다

phrasal verb구동사

  1. 1

    소를 모으다, 소를 몰아넣다소를 한곳에 모으거나 우리·목장 안으로 몰아넣다C2

    to gather cattle together or drive them into a pen, yard, or other place

    • The hands spent the afternoon cattling up the strays before the storm came in.

      일꾼들은 폭풍이 오기 전에 흩어진 소들을 모으느라 오후를 보냈다.

    • We need to cattle them up and move them to the lower pasture.

      우리는 소들을 한데 모아서 아래쪽 목초지로 옮겨야 한다.

    유의어round up, herd, bring in

    반의어turn out, let out

뉘앙스 · 쓰임

‘round up’은 사람이나 동물을 흩어진 곳에서 찾아 모은다는 가장 자연스러운 표현이고, ‘herd’는 동물을 몰아서 이동시키는 행위에 초점이 있습니다. ‘bring in’은 들판에 있던 가축을 집·농장·우리 쪽으로 데려오는 뉘앙스입니다. ‘cattle up’은 이들보다 훨씬 드물고 구어적·지역적이며, 표준 영어에서는 피하는 것이 좋습니다.

매우 드문 목장 관련 속어 또는 지역적 표현으로 볼 수 있습니다. 일반 회화, 글쓰기, 시험 영어에서는 사용하지 않는 것이 안전하며, ‘round up the cattle’ 또는 ‘herd the cattle’로 바꿔 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

round up
흩어져 있는 동물이나 사람을 찾아 모은다는 뜻의 가장 일반적이고 자연스러운 표현입니다.
herd
동물을 일정한 방향으로 몰아 이동시키는 행위 자체에 초점이 있습니다.
bring in
밖에 있던 동물이나 물건을 안쪽 또는 집·농장 쪽으로 데려오거나 들여보내는 의미가 강합니다.

반의어

turn out
가축을 우리나 축사에서 밖으로 내보내 목초지에 풀어놓는다는 반대 방향의 의미입니다.
let out
갇혀 있거나 안에 있던 동물 등을 밖으로 내보내는 의미입니다.