Cattle up
구동사C2slang소를 모으거나 몰아넣다
phrasal verb구동사
- 1
소를 모으다, 소를 몰아넣다 — 소를 한곳에 모으거나 우리·목장 안으로 몰아넣다C2
to gather cattle together or drive them into a pen, yard, or other place
The hands spent the afternoon cattling up the strays before the storm came in.
일꾼들은 폭풍이 오기 전에 흩어진 소들을 모으느라 오후를 보냈다.
We need to cattle them up and move them to the lower pasture.
우리는 소들을 한데 모아서 아래쪽 목초지로 옮겨야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘round up’은 사람이나 동물을 흩어진 곳에서 찾아 모은다는 가장 자연스러운 표현이고, ‘herd’는 동물을 몰아서 이동시키는 행위에 초점이 있습니다. ‘bring in’은 들판에 있던 가축을 집·농장·우리 쪽으로 데려오는 뉘앙스입니다. ‘cattle up’은 이들보다 훨씬 드물고 구어적·지역적이며, 표준 영어에서는 피하는 것이 좋습니다.
매우 드문 목장 관련 속어 또는 지역적 표현으로 볼 수 있습니다. 일반 회화, 글쓰기, 시험 영어에서는 사용하지 않는 것이 안전하며, ‘round up the cattle’ 또는 ‘herd the cattle’로 바꿔 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- round up
- 흩어져 있는 동물이나 사람을 찾아 모은다는 뜻의 가장 일반적이고 자연스러운 표현입니다.
- herd
- 동물을 일정한 방향으로 몰아 이동시키는 행위 자체에 초점이 있습니다.
- bring in
- 밖에 있던 동물이나 물건을 안쪽 또는 집·농장 쪽으로 데려오거나 들여보내는 의미가 강합니다.