LC·Dict

Chemically impaired

숙어C1
/ˈkem.ɪ.kəl.i ɪmˈperd//ˈkem.ɪ.kəl.i ɪmˈpeəd/

술이나 약물의 영향으로 판단력이나 신체 능력이 떨어진

phrase

  1. 1

    술, 마약, 약물 등의 영향으로 판단력·반응 속도·운동 능력 등이 정상보다 떨어진 상태인C1

    Affected by alcohol, drugs, medication, or another chemical substance in a way that reduces judgement, reaction time, coordination, or normal ability.

    • The officer suspected that the driver was chemically impaired.

      경찰관은 그 운전자가 술이나 약물의 영향으로 정상 운전이 어려운 상태라고 의심했다.

    • Employees must not operate machinery while chemically impaired.

      직원들은 술이나 약물의 영향으로 기능이 저하된 상태에서 기계를 조작해서는 안 된다.

뉘앙스 · 쓰임

“drunk”는 주로 술에 취한 상태를 직접적으로 말하고, “high”는 주로 마약으로 인한 상태를 말합니다. “under the influence”는 법률·경찰 문맥에서 더 흔하고 표준적인 표현이며, “chemically impaired”는 술과 약물을 모두 포함할 수 있는 더 완곡하고 관료적인 느낌이 있습니다.

사람을 비난하는 말이라기보다 상태를 설명하는 완곡한 표현이지만, 실제 대화에서는 다소 딱딱하거나 우회적으로 들릴 수 있습니다. 법적 문맥에서는 지역에 따라 “under the influence,” “intoxicated,” “impaired” 같은 표현이 더 정확할 수 있습니다. 약물 복용으로 인한 의료적 상태를 말할 때는 맥락을 명확히 하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

under the influence
법률·경찰 문맥에서 특히 흔하며, 술이나 약물의 영향을 받았다는 뜻을 비교적 표준적으로 표현함.
intoxicated
술이나 약물에 취한 상태를 말하는 비교적 공식적인 단어로, ‘chemically impaired’보다 더 직접적임.
drunk
주로 술에 취한 상태를 가리키는 일상적이고 직접적인 표현임.
high
주로 마약이나 일부 약물로 인해 기분이나 인식이 변한 상태를 가리키는 비격식 표현임.

반의어

sober
술이나 약물에 취하지 않은 상태를 말하며, 특히 술과 관련해 가장 흔함.
unimpaired
판단력이나 기능이 저하되지 않았다는 더 일반적이고 공식적인 표현임.

어원 · 암기 팁

[English]영어 단어 “chemical”과 “impaired”가 결합한 표현입니다. 원래는 어떤 화학물질 때문에 기능이 손상되었다는 문자적 의미에서 출발해, 술이나 약물의 영향으로 판단력·신체 능력이 떨어진 상태를 완곡하게 나타내는 표현으로 쓰이게 되었습니다.

💡 chemical은 ‘화학물질’, impaired는 ‘기능이 떨어진’이라는 뜻이므로, ‘술이나 약물 같은 화학물질 때문에 기능이 떨어진 상태’라고 기억하면 됩니다.