LC·Dict

Chemically inconvenienced

숙어C2informal
US/ˈkemɪkli ˌɪnkənˈviːniənst/UK/ˈkemɪkəli ˌɪnkənˈviːniənst/

술이나 약물 때문에 취했거나 제정신이 아닌 상태를 익살스럽게 이르는 말

phrase

  1. 1

    술, 마약, 약물 등의 영향으로 취했거나 판단력·행동 능력이 흐려진 상태인C2

    affected by alcohol, drugs, or another chemical substance; intoxicated, especially in a humorous or euphemistic way

    • After three cocktails, he admitted he was a little chemically inconvenienced.

      칵테일을 세 잔 마신 뒤 그는 자신이 좀 취했다고 익살스럽게 인정했다.

    • I wouldn’t ask her to drive right now—she seems chemically inconvenienced.

      지금 그녀에게 운전하라고 하지는 않겠어. 술이나 약물 영향으로 제정신이 아닌 것 같아.

뉘앙스 · 쓰임

‘drunk’는 단순히 술에 취했다는 직설적 표현이고, ‘high’는 주로 마약에 취한 상태를 가리킵니다. ‘intoxicated’는 더 공식적이거나 법적·의학적 뉘앙스가 있으며, ‘chemically inconvenienced’는 그보다 훨씬 익살스럽고 완곡한 농담 표현입니다.

가벼운 농담이나 자기비하적으로 쓸 수 있지만, 약물 남용이나 중독 문제처럼 심각한 상황에서는 가볍게 들려 부적절할 수 있습니다. 격식 있는 문서, 의학적 진단, 경찰·법률 상황에서는 ‘intoxicated’, ‘under the influence’ 같은 표현이 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

intoxicated
가장 일반적이고 비교적 공식적인 표현으로, 법적·의학적 맥락에서도 쓰입니다.
drunk
술에 취했다는 가장 직설적이고 흔한 표현입니다.
under the influence
술이나 약물의 영향 아래 있다는 뜻으로, 경찰·법률 맥락에서 자주 쓰입니다.
high
주로 마약이나 약물로 들뜨거나 취한 상태를 가리킵니다.
tipsy
가볍게 술에 취한 상태를 부드럽고 일상적으로 표현합니다.

반의어

sober
술이나 약물에 취하지 않은 맑은 정신 상태를 뜻합니다.
clear-headed
판단력이 흐려지지 않고 정신이 또렷하다는 점을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]현대 영어의 익살스러운 완곡 표현으로, ‘chemical’은 술·마약·약물처럼 몸과 정신에 영향을 주는 물질을, ‘inconvenienced’는 심각한 손상이나 취함을 일부러 가볍게 표현하는 말입니다. 실제로는 ‘intoxicated’를 우회적으로 말하는 농담식 표현입니다.

💡 ‘chemical(화학물질)’ 때문에 몸과 판단력이 ‘inconvenienced(불편해짐)’했다고 떠올리면, 술이나 약물에 취한 상태를 농담처럼 말하는 표현임을 기억하기 쉽습니다.