Chin up
구동사B2informal힘내, 기운 내, 용기를 잃지 마
phrasal verb구동사
- 1
기운 내다, 용기를 내다 — 어려운 상황에서도 낙담하지 말고 기운을 내거나 용기를 가지라고 말하다B2
used to tell someone to stay cheerful, hopeful, or brave when they are disappointed or in trouble
Chin up — I'm sure you'll do better next time.
힘내. 다음번에는 분명 더 잘할 거야.
Chin up, everyone; we still have a chance to win.
다들 기운 내요. 우리에게 아직 이길 기회가 있어요.
- 2
턱을 들다, 고개를 들다 — 턱을 들어 올리다; 고개를 약간 위로 들다C1
to lift your chin or hold your head slightly upward
She chinned up and looked straight at the camera.
그녀는 턱을 들고 카메라를 똑바로 바라보았다.
He chinned up proudly as he walked onto the stage.
그는 무대에 오르며 자랑스럽게 턱을 치켜들었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Cheer up’은 슬퍼하는 사람에게 ‘기분을 풀어’라는 느낌이 더 강하고, ‘hang in there’는 힘든 상황을 계속 견디라는 뉘앙스가 있습니다. ‘Keep your chin up’은 ‘chin up’보다 더 완전한 문장 형태로 자연스럽고 부드럽게 들리는 경우가 많습니다. 아주 심각한 슬픔이나 상실을 겪는 사람에게는 가볍게 들릴 수 있으므로 조심해서 써야 합니다.
주로 친구, 가족, 동료에게 짧게 격려할 때 씁니다. 단독으로 “Chin up!”이라고 하거나 뒤에 이유나 위로의 말을 덧붙여 “Chin up — things will get better.”처럼 사용할 수 있습니다. 격식 있는 글이나 공식적인 상황보다는 구어체에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cheer up
- 기분이 나아지라고 말할 때 더 일반적으로 쓰이며, 슬픔이나 우울함에 초점이 있다.
- hang in there
- 힘든 상황을 포기하지 말고 계속 버티라는 의미가 더 강하다.
- keep your chin up
- 같은 뜻이지만 완전한 표현으로 더 자연스럽고 자주 쓰인다.
- look up
- 시선을 위로 향한다는 일반적인 표현으로, 턱의 움직임보다는 보는 방향에 초점이 있다.
- raise your chin
- 같은 신체 동작을 더 직접적이고 자연스럽게 설명하는 표현이다.
반의어
- give up
- 희망이나 노력을 포기한다는 의미이다.
- lose heart
- 용기나 의욕을 잃는다는 뜻으로, 문어적이거나 다소 격식 있는 느낌이 있다.
- look down
- 시선을 아래로 향한다는 의미이며, 낙담이나 부끄러움의 느낌을 줄 수 있다.
- lower your chin
- 턱을 아래로 내리는 신체 동작을 직접적으로 나타낸다.