close one eye
숙어B2informal잘못이나 문제를 못 본 척하다, 눈감아 주다
phrase
- 1
잘못, 결점, 문제 등을 알면서도 모르는 척하고 넘어가다B2
to choose not to notice or punish a fault, problem, or wrongdoing
The teacher closed one eye to the small formatting mistake because the essay was excellent.
선생님은 에세이가 훌륭했기 때문에 작은 서식 오류는 눈감아 주었다.
We cannot close one eye to safety violations just to finish the project faster.
프로젝트를 더 빨리 끝내려고 안전 규정 위반을 못 본 척할 수는 없다.
뉘앙스 · 쓰임
“turn a blind eye to”는 훨씬 자연스럽고 확립된 관용구로, 잘못을 알면서도 의도적으로 묵인한다는 뉘앙스가 강합니다. “overlook”은 더 중립적이고 격식 있는 단어로, 실수나 결점을 그냥 넘어간다는 뜻입니다. “close one eye”는 더 구어적이거나 번역투처럼 느껴질 수 있으며, 경우에 따라 ‘조금 봐주다’ 정도의 약한 묵인을 나타냅니다.
영어권에서는 “close one eye”보다 “turn a blind eye to something”이 훨씬 자연스럽습니다. “close one eye”를 쓰면 실제로 한쪽 눈을 감는 행동으로 오해될 수 있으므로, 관용적 의미로는 “close one eye to the mistake”처럼 대상을 명확히 하거나 더 자연스러운 대체 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- turn a blind eye to
- 가장 자연스럽고 널리 쓰이는 관용구로, 잘못을 알면서도 일부러 묵인한다는 뜻이 강함
- overlook
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 실수나 결점을 문제 삼지 않고 넘어간다는 느낌
- look the other way
- 특히 부정행위나 규칙 위반을 보고도 일부러 못 본 척한다는 구어적 표현
반의어
- confront
- 문제나 잘못을 피하지 않고 직접적으로 맞서거나 지적함
- call out
- 잘못된 행동을 공개적으로 또는 분명하게 지적하는 구어적 표현
- take action
- 문제를 묵인하지 않고 실제 조치를 취한다는 뜻
어원 · 암기 팁
[English]눈을 감으면 보이지 않는다는 신체적 행동에서 나온 비유적 표현입니다. 영어에서는 같은 이미지가 “close/shut one’s eyes to something” 및 “turn a blind eye to something” 같은 더 확립된 표현으로 발전했습니다.
💡 잘못을 봤지만 한쪽 눈을 슬쩍 감고 지나가는 모습을 떠올리면 ‘눈감아 주다, 못 본 척하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.