LC·Dict

close one eye

숙어B2informal
/kloʊz wʌn aɪ//kləʊz wʌn aɪ/

잘못이나 문제를 못 본 척하다, 눈감아 주다

phrase

  1. 1

    잘못, 결점, 문제 등을 알면서도 모르는 척하고 넘어가다B2

    to choose not to notice or punish a fault, problem, or wrongdoing

    • The teacher closed one eye to the small formatting mistake because the essay was excellent.

      선생님은 에세이가 훌륭했기 때문에 작은 서식 오류는 눈감아 주었다.

    • We cannot close one eye to safety violations just to finish the project faster.

      프로젝트를 더 빨리 끝내려고 안전 규정 위반을 못 본 척할 수는 없다.

뉘앙스 · 쓰임

“turn a blind eye to”는 훨씬 자연스럽고 확립된 관용구로, 잘못을 알면서도 의도적으로 묵인한다는 뉘앙스가 강합니다. “overlook”은 더 중립적이고 격식 있는 단어로, 실수나 결점을 그냥 넘어간다는 뜻입니다. “close one eye”는 더 구어적이거나 번역투처럼 느껴질 수 있으며, 경우에 따라 ‘조금 봐주다’ 정도의 약한 묵인을 나타냅니다.

영어권에서는 “close one eye”보다 “turn a blind eye to something”이 훨씬 자연스럽습니다. “close one eye”를 쓰면 실제로 한쪽 눈을 감는 행동으로 오해될 수 있으므로, 관용적 의미로는 “close one eye to the mistake”처럼 대상을 명확히 하거나 더 자연스러운 대체 표현을 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

turn a blind eye to
가장 자연스럽고 널리 쓰이는 관용구로, 잘못을 알면서도 일부러 묵인한다는 뜻이 강함
overlook
더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 실수나 결점을 문제 삼지 않고 넘어간다는 느낌
look the other way
특히 부정행위나 규칙 위반을 보고도 일부러 못 본 척한다는 구어적 표현

반의어

confront
문제나 잘못을 피하지 않고 직접적으로 맞서거나 지적함
call out
잘못된 행동을 공개적으로 또는 분명하게 지적하는 구어적 표현
take action
문제를 묵인하지 않고 실제 조치를 취한다는 뜻

어원 · 암기 팁

[English]눈을 감으면 보이지 않는다는 신체적 행동에서 나온 비유적 표현입니다. 영어에서는 같은 이미지가 “close/shut one’s eyes to something” 및 “turn a blind eye to something” 같은 더 확립된 표현으로 발전했습니다.

💡 잘못을 봤지만 한쪽 눈을 슬쩍 감고 지나가는 모습을 떠올리면 ‘눈감아 주다, 못 본 척하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.