LC·Dict

look the other way

숙어B2
/lʊk ði ˈʌð.ɚ weɪ//lʊk ði ˈʌð.ə weɪ/

나쁜 일이나 규칙 위반을 알면서도 못 본 척하다

phrase

  1. 1

    잘못되었거나 규칙에 어긋나는 일을 알면서도 일부러 못 본 척하다B2

    to deliberately pretend not to notice something wrong, illegal, or against the rules

    • The manager knew employees were leaving early, but he looked the other way.

      매니저는 직원들이 일찍 퇴근하는 것을 알았지만 못 본 척했다.

    • Police officers were accused of looking the other way while the company dumped waste illegally.

      그 회사가 폐기물을 불법으로 버리는 동안 경찰관들이 모른 척했다는 비난을 받았다.

뉘앙스 · 쓰임

turn a blind eye와 매우 비슷하지만, look the other way는 실제로 ‘못 본 척 시선을 돌린다’는 이미지가 더 강해 상황 묘사가 자연스럽다. ignore는 단순히 무시한다는 넓은 뜻이고, overlook는 실수로 놓쳤다는 뜻도 가능하지만 look the other way는 대개 알고도 일부러 넘어간다는 의미가 강하다.

도덕적·법적 책임이 있는 상황에서 쓰면 상대를 비판하는 뉘앙스가 될 수 있다. 단순히 물리적으로 ‘다른 방향을 보다’라는 문자적 의미로도 쓰일 수 있으므로, 문맥상 잘못이나 규칙 위반이 함께 드러나면 관용적 의미로 이해된다.

유의어 뉘앙스 비교

turn a blind eye
거의 같은 뜻으로, 부정행위를 알고도 일부러 묵인한다는 의미가 강하다.
ignore
더 넓은 표현으로, 고의적인 묵인뿐 아니라 단순히 관심을 두지 않는 경우에도 쓴다.
let it slide
비교적 가벼운 잘못을 이번에는 넘어가 준다는 구어적 느낌이 강하다.
overlook
일부러 넘어가다라는 뜻도 있지만, 실수로 보지 못했다는 뜻도 가능하다.

반의어

call out
잘못을 공개적으로 지적하거나 비판한다는 뜻이다.
confront
문제나 사람을 피하지 않고 직접 맞선다는 뜻이다.
take action
문제를 보고도 넘기지 않고 실제 조치를 취한다는 뜻이다.
enforce the rules
규칙 위반을 묵인하지 않고 규정을 적용한다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]문자 그대로는 ‘다른 방향을 보다’라는 뜻에서 출발한 표현이다. 잘못된 장면을 보지 않기 위해 고개를 돌리는 행동이 비유적으로 확장되어, 알면서도 일부러 모른 척하거나 묵인한다는 의미가 되었다.

💡 문제가 눈앞에 있는데도 고개를 돌려 ‘다른 쪽을 보는’ 장면을 떠올리면, ‘못 본 척하다’라는 뜻을 기억하기 쉽다.