LC·Dict

Close one's eyes

숙어B2
US/ˌkloʊz wʌnz ˈaɪz/UK/ˌkləʊz wʌnz ˈaɪz/

불쾌하거나 잘못된 일을 알면서도 못 본 척하다

phrase

  1. 1

    나쁜 일이나 불편한 사실을 알면서도 일부러 무시하거나 외면하다B2

    to deliberately ignore something bad, wrong, or unpleasant

    • The manager closed his eyes to the bullying in the office.

      그 관리자는 사무실 내 괴롭힘을 알면서도 못 본 척했다.

    • We cannot close our eyes to the suffering of people affected by the war.

      우리는 전쟁으로 고통받는 사람들의 처지를 외면할 수 없다.

뉘앙스 · 쓰임

ignore는 가장 일반적인 ‘무시하다’이고, turn a blind eye는 ‘알면서도 눈감아 주다’라는 뜻이 더 강하며 비판적 뉘앙스가 뚜렷합니다. close one’s eyes to는 그 중간 정도로, 불편한 진실이나 문제를 일부러 보지 않으려 한다는 느낌을 줍니다.

관용적 의미로 쓸 때는 보통 전치사 to를 붙여 close one's eyes to the problem처럼 씁니다. 단순히 눈을 감는 실제 행동을 말할 때도 같은 표현을 쓰므로, 문맥으로 관용적 의미인지 구별해야 합니다. one’s 자리에는 my, your, his, her, our, their 등을 문맥에 맞게 넣습니다.

유의어 뉘앙스 비교

turn a blind eye
잘못을 알면서도 일부러 묵인한다는 비판적 뉘앙스가 더 강함
ignore
가장 일반적인 표현으로, 의도적 외면인지 단순한 무시인지는 문맥에 따라 달라짐
overlook
실수나 잘못을 일부러 문제 삼지 않고 넘어간다는 뜻으로도 쓰이며, 때로는 관대함을 나타낼 수 있음

반의어

face up to
어려운 사실이나 문제를 회피하지 않고 인정하고 마주한다는 뜻
confront
문제나 사람에게 직접 맞서서 대응한다는 더 적극적인 뉘앙스
acknowledge
어떤 사실이나 문제의 존재를 인정한다는 뜻으로, 행동까지 포함하지는 않을 수 있음

어원 · 암기 팁

[English]눈을 감으면 실제로 어떤 것을 보지 못하게 된다는 물리적 행동에서, 불편한 사실을 의식적으로 보지 않으려 한다는 비유적 의미가 발전했습니다.

💡 문제를 보면 책임져야 하므로 일부러 ‘눈을 감는’ 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.

close one's eyes’(이)가 들어간 숙어 · 구동사