LC·Dict

close to the bone

숙어C1
/ˌkloʊs tə ðə ˈboʊn//ˌkləʊs tə ðə ˈbəʊn/

말이나 농담이 불편할 만큼 핵심적이거나 민감한 진실을 건드리는

phrase

  1. 1

    말, 농담, 비판, 이야기 등이 너무 정확하거나 개인적인 진실을 건드려 불쾌감이나 불편함을 줄 수 있는C1

    used to describe something said or written that is so near the truth, or so personally sensitive, that it may upset or offend people

    • His joke about unemployment was a bit close to the bone, considering she had just lost her job.

      그녀가 막 실직한 상황을 생각하면, 실업에 대한 그의 농담은 좀 불편할 만큼 민감한 부분을 건드렸다.

    • The novel is funny, but some of its scenes are too close to the bone for readers who grew up in strict families.

      그 소설은 재미있지만, 엄격한 가정에서 자란 독자들에게는 몇몇 장면이 너무 민감한 진실을 찌를 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

too close for comfort와 비슷하지만, close to the bone은 특히 말이나 내용이 ‘민감한 진실’을 찔렀다는 느낌이 강합니다. hit a nerve는 상대가 실제로 예민하게 반응했다는 점을 강조하고, near the knuckle은 성적이거나 무례해서 사회적으로 부적절하다는 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다.

주로 comments, jokes, criticism, story, film, article 같은 말이나 내용에 씁니다. 물리적으로 ‘뼈에 가깝다’는 뜻으로도 해석될 수 있지만, 관용적으로는 감정적으로 불편한 진실을 건드린다는 의미입니다. close는 동사 발음 /z/가 아니라 형용사 발음 /s/로 읽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

too close for comfort
위험이나 불편함이 지나치게 가깝다는 일반적인 표현으로, 꼭 말이나 진실에만 한정되지는 않습니다.
hit a nerve
상대가 실제로 예민하게 반응하거나 상처받았다는 결과를 더 강조합니다.
touch a raw nerve
아직 아물지 않은 상처나 민감한 문제를 건드렸다는 감정적 뉘앙스가 더 강합니다.
near the knuckle
특히 농담이나 말이 외설적이거나 무례해서 부적절하다는 영국식 표현입니다.

반의어

harmless
상처를 주거나 불편하게 만들 의도가 없고 문제가 되지 않는다는 뜻입니다.
inoffensive
사람들을 불쾌하게 하거나 화나게 할 가능성이 낮다는 점을 강조합니다.
tactful
민감한 내용을 조심스럽고 배려 있게 표현한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 고기를 뼈 가까이까지 바짝 자르는 이미지에서 나온 은유로 이해됩니다. 뼈는 몸의 깊고 민감한 부분이므로, 말이나 농담이 ‘뼈에 닿을 만큼’ 깊이 파고들어 아프게 한다는 뜻으로 발전했습니다.

💡 살이 아니라 뼈 가까이까지 칼이 들어가면 아픈 것처럼, 말이 마음속 민감한 진실까지 파고드는 장면을 떠올리면 됩니다.