come knocking
숙어B2기회·문제·요청 등이 찾아오다
phrase
- 1
기회, 문제, 위험 등이 갑자기 나타나거나 주의를 요구하다B2
used to say that an opportunity, problem, danger, or similar situation appears and demands attention
When opportunity comes knocking, you have to be ready to say yes.
기회가 찾아오면, 받아들일 준비가 되어 있어야 한다.
If we ignore these warning signs, trouble will come knocking sooner or later.
이 경고 신호들을 무시하면 조만간 문제가 닥칠 것이다.
- 2
누군가가 도움, 돈, 일자리, 정보 등을 구하려고 찾아오다B2
used to say that someone approaches or visits a person or organization to ask for help, money, work, information, or attention
After the company became successful, investors started coming knocking.
그 회사가 성공하자 투자자들이 찾아오기 시작했다.
If you win the lottery, distant relatives may come knocking at your door.
복권에 당첨되면 먼 친척들이 찾아와 부탁할지도 모른다.
뉘앙스 · 쓰임
appear나 happen보다 더 생생하고 비유적이며, 어떤 일이 스스로 다가와 대응을 요구한다는 느낌이 강하다. come up은 단순히 일이 생긴다는 뜻에 가깝고, come knocking은 기회나 문제가 ‘찾아오는’ 이미지가 있다. knock on someone's door는 실제로 문을 두드린다는 뜻도 가능하지만, come knocking은 주로 비유적으로 쓰인다.
주어로 opportunity, trouble, danger, creditors, the police, reporters처럼 ‘찾아오거나 압박하는 대상’이 자주 온다. 보통 come knocking, come knocking at someone's door, come knocking on someone's door 형태로 쓴다. 실제 문을 두드리는 상황인지 비유인지 문맥으로 구별해야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- come along
- 기회나 일이 생긴다는 뜻이지만, come knocking보다 덜 극적이고 덜 비유적이다.
- arise
- 더 격식 있고 중립적인 표현으로, ‘상황이 발생하다’에 가깝다.
- present itself
- 특히 기회가 나타난다는 뜻으로 더 격식 있는 표현이다.
- approach
- 도움을 요청하거나 제안하려고 다가간다는 일반적인 표현으로, come knocking보다 비유적 느낌이 약하다.
- turn up
- 갑자기 나타난다는 뜻이 강하고, 요청하거나 압박한다는 뉘앙스는 약할 수 있다.
- seek someone out
- 특정 사람을 일부러 찾아간다는 의미가 강하다.
반의어
- pass someone by
- 기회가 찾아오는 것이 아니라, 기회를 잡지 못하고 지나가 버린다는 뜻이다.
- disappear
- 나타나거나 찾아오는 것이 아니라 사라지는 것을 뜻한다.
- stay away
- 찾아오지 않고 멀리한다는 뜻이다.
- avoid
- 일부러 접촉하거나 찾아가는 것을 피한다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]문을 두드리면 안에 있는 사람이 반응해야 한다는 일상적 상황에서 나온 비유이다. 기회나 문제를 마치 방문객처럼 의인화하여, 그것이 ‘문 앞에 와서 두드린다’고 표현한다.
💡 기회나 문제가 사람처럼 집 앞에 와서 똑똑(knock) 문을 두드린다고 상상하면 의미를 기억하기 쉽다.