con·fes·sor
C1technical고해를 듣는 신부, 또는 죄·믿음 등을 고백하는 사람
noun명사
- 1
고해 신부, 고해 사제 — 고해성사를 듣고 조언이나 사죄를 베푸는 신부C1〔religion〕
a priest who hears a person’s confession, especially in the Roman Catholic Church
She spoke quietly to her confessor after the evening service.
그녀는 저녁 예배 후 고해 신부에게 조용히 말했다.
The king trusted his confessor more than his ministers.
그 왕은 대신들보다 자신의 고해 신부를 더 신뢰했다.
- 2
- 3
신앙 고백자 — 기독교에서 신앙 때문에 박해를 받았지만 순교하지는 않은 신앙 고백자C2〔religion〕
in Christian history, a person who suffered for their faith but was not killed as a martyr
The church calendar honors several early confessors.
교회력은 여러 초기 신앙 고백자들을 기린다.
He was venerated as a confessor, not as a martyr.
그는 순교자가 아니라 신앙 고백자로 공경받았다.
뉘앙스 · 쓰임
“Confessor”는 일상적인 “person who admits something”보다 훨씬 종교적·격식적인 느낌이 강합니다. 고해하는 사람은 보통 “penitent”라고도 하며, “confessor”는 특히 고해를 듣는 신부를 가리키는 경우가 많습니다. “Martyr”는 신앙 때문에 죽임을 당한 사람이고, 역사적 의미의 “confessor”는 박해를 받았지만 순교하지 않은 사람입니다.
종교, 교회사, 문학적·격식적 글에서 주로 쓰입니다. 현대 일상 대화에서 단순히 ‘자백한 사람’을 말할 때는 보통 “someone who confessed” 또는 “the person who confessed”가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- priest
- 더 일반적인 말로, 반드시 고해를 듣는 역할을 뜻하지는 않습니다.
- spiritual adviser
- 종교적 조언자를 넓게 가리키며, 성직자가 아닐 수도 있습니다.
- penitent
- 죄를 뉘우치는 사람이라는 뜻이 강하며, 종교적 맥락에서 자주 쓰입니다.
- admitter
- 무언가를 인정한 사람을 뜻하지만, 덜 흔하고 덜 종교적입니다.
- saint
- 성인을 넓게 가리키며, 반드시 박해를 견딘 신앙 고백자를 뜻하지는 않습니다.
- witness
- 신앙을 증언한 사람이라는 넓은 뜻으로, 역사적 교회 용어로는 덜 구체적입니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a Catholic confessor가톨릭 고해 신부
- an anonymous confessor익명의 고백자
possessive+noun
- the king’s confessor왕의 고해 신부
verb+noun
- hear confession as a confessor고해 신부로서 고해를 듣다
noun+noun
- a saint and confessor성인이자 신앙 고백자
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 confessor는 ‘인정하다, 고백하다’를 뜻하는 confiteri에서 온 말입니다. 이후 교회 라틴어와 프랑스어를 거쳐 영어에서 종교적 의미로 쓰이게 되었습니다.
confess(고백하다) + -or(행위자·사람을 나타내는 접미사)
💡 confess는 ‘고백하다’, -or는 ‘~하는 사람’이므로 confessor는 ‘고백과 관련된 사람’으로 기억하면 됩니다. 단, 실제로는 고해를 듣는 신부라는 뜻이 매우 중요합니다.