LC·Dict

Cop off

구동사C2slang
/ˌkɑːp ˈɔːf//ˌkɒp ˈɒf/보통

누군가와 만나 키스하거나 성적인 관계로 이어지다

phrasal verb구동사

  1. 1

    꼬시다, 작업 걸다, 성관계를 갖다누군가와 만나 키스하거나 가벼운 성적 관계를 시작하다C2

    to start a casual romantic or sexual encounter with someone, especially someone you have just met

    • He copped off with someone he met at the party.

      그는 파티에서 만난 사람과 키스하거나 가벼운 관계를 시작했다.

    • Everyone was gossiping about who had copped off with whom after the club closed.

      클럽이 문을 닫은 뒤 누가 누구와 엮였는지 모두가 수군거리고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

hook up은 미국 영어에서도 널리 쓰이며 의미가 ‘만나다’부터 ‘성관계를 갖다’까지 넓지만, cop off는 더 영국적이고 보통 가벼운 성적·로맨틱한 성공을 암시합니다. get off with는 영국 영어에서 cop off와 매우 가깝지만 키스나 가벼운 스킨십을 가리키는 경우가 많습니다. pull은 ‘상대를 유혹하는 데 성공하다’라는 결과에 초점이 있고, cop off는 실제로 키스하거나 성적인 접촉으로 이어졌다는 느낌이 더 강합니다.

주로 영국 구어, 특히 친구들끼리 밤 외출, 파티, 클럽, 술자리 이야기를 할 때 쓰입니다. 보통 with + 사람과 함께 쓰며, 사람을 성적 대상으로 말하는 느낌이 날 수 있으므로 조심해서 사용해야 합니다. 직장, 학교 공식 문서, 정중한 대화에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hook up
더 널리 쓰이며, 특히 미국 영어에서 흔하고 의미 범위가 더 넓습니다.
get off with
영국 영어에서 비슷하지만 키스나 가벼운 스킨십에 초점이 갈 때가 많습니다.
pull
상대를 유혹하는 데 성공했다는 결과에 더 초점이 있습니다.

반의어

strike out
누군가를 유혹하려 했지만 실패했다는 뜻의 비격식 표현입니다.
be rejected
상대에게 거절당했다는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.

cop off’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • cop off with숙어주로 영국식 속어로, 누군가와 키스하거나 성적인 관계를 시작하다.