Cop off
구동사C2slang누군가와 만나 키스하거나 성적인 관계로 이어지다
phrasal verb구동사
- 1
꼬시다, 작업 걸다, 성관계를 갖다 — 누군가와 만나 키스하거나 가벼운 성적 관계를 시작하다C2
to start a casual romantic or sexual encounter with someone, especially someone you have just met
He copped off with someone he met at the party.
그는 파티에서 만난 사람과 키스하거나 가벼운 관계를 시작했다.
Everyone was gossiping about who had copped off with whom after the club closed.
클럽이 문을 닫은 뒤 누가 누구와 엮였는지 모두가 수군거리고 있었다.
유의어hook up, get off with, pull
뉘앙스 · 쓰임
hook up은 미국 영어에서도 널리 쓰이며 의미가 ‘만나다’부터 ‘성관계를 갖다’까지 넓지만, cop off는 더 영국적이고 보통 가벼운 성적·로맨틱한 성공을 암시합니다. get off with는 영국 영어에서 cop off와 매우 가깝지만 키스나 가벼운 스킨십을 가리키는 경우가 많습니다. pull은 ‘상대를 유혹하는 데 성공하다’라는 결과에 초점이 있고, cop off는 실제로 키스하거나 성적인 접촉으로 이어졌다는 느낌이 더 강합니다.
주로 영국 구어, 특히 친구들끼리 밤 외출, 파티, 클럽, 술자리 이야기를 할 때 쓰입니다. 보통 with + 사람과 함께 쓰며, 사람을 성적 대상으로 말하는 느낌이 날 수 있으므로 조심해서 사용해야 합니다. 직장, 학교 공식 문서, 정중한 대화에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- hook up
- 더 널리 쓰이며, 특히 미국 영어에서 흔하고 의미 범위가 더 넓습니다.
- get off with
- 영국 영어에서 비슷하지만 키스나 가벼운 스킨십에 초점이 갈 때가 많습니다.
- pull
- 상대를 유혹하는 데 성공했다는 결과에 더 초점이 있습니다.
반의어
- strike out
- 누군가를 유혹하려 했지만 실패했다는 뜻의 비격식 표현입니다.
- be rejected
- 상대에게 거절당했다는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.