Get off with
구동사B2informal가벼운 처벌만 받다; 누군가와 키스하거나 성적으로 가까워지다
phrasal verb구동사
- 1
가벼운 처벌로 끝나다, 경미한 처벌을 받다 — 처벌이나 불이익을 받되, 예상보다 가벼운 처벌만 받다B2
to receive only a mild punishment or suffer only a minor bad result
He was caught speeding but got off with a warning.
그는 과속으로 걸렸지만 경고만 받고 넘어갔다.
The company got off with a small fine.
그 회사는 적은 벌금만 내는 것으로 끝났다.
- 2
키스하다, 성적으로 가까워지다 — 누군가와 키스하거나 성적으로 가까워지다C1
in British English, to kiss someone or become sexually involved with someone
She got off with someone she met at the party.
그녀는 파티에서 만난 사람과 키스를 하거나 가까워졌다.
Everyone was gossiping about who he got off with last night.
다들 그가 어젯밤 누구와 가까워졌는지 수군거리고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
처벌의 의미에서는 get away with가 ‘나쁜 일을 하고도 들키지 않거나 처벌을 피하다’에 더 가깝고, get off with는 ‘결국 경고·벌금 같은 가벼운 처분만 받다’에 초점이 있습니다. 연애·성적 의미에서는 make out with는 특히 미국 영어에서 ‘키스하다’의 느낌이 강하고, hook up with는 더 넓게 ‘만나다/관계를 갖다’라는 뜻으로 문맥에 따라 성적 뉘앙스가 달라집니다.
비격식 표현입니다. 처벌의 의미에서는 get off with a warning, get off with a fine처럼 처벌의 종류가 with 뒤에 자주 옵니다. 사람과의 관계를 말하는 의미는 주로 영국 영어이며, 성적 뉘앙스가 있을 수 있으므로 격식 있는 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be let off with
- get off with와 매우 비슷하지만, be let off with는 누군가가 처벌을 가볍게 해 주었다는 수동적인 느낌이 더 강합니다.
- escape with
- 불이익이나 피해가 가벼웠다는 점을 강조하며, 법적 처벌 외의 상황에도 넓게 쓰입니다.
- get away with
- 처벌을 거의 받지 않거나 들키지 않고 넘어간다는 뜻으로, get off with보다 ‘무사히 빠져나감’의 느낌이 강합니다.
- make out with
- 특히 미국 영어에서 ‘진하게 키스하다’라는 뜻으로 많이 쓰이며, get off with보다 키스 행위에 초점이 있습니다.
- hook up with
- 만남이나 성적 관계를 넓게 가리키며, 문맥에 따라 단순히 만났다는 뜻일 수도 있습니다.
- kiss
- 가장 중립적이고 직접적인 표현으로, get off with보다 성적·비격식 뉘앙스가 약합니다.
반의어
- be punished for
- 잘못에 대해 실제로 처벌을 받는다는 일반적인 표현입니다.
- pay for
- 자신의 행동에 대한 대가를 치른다는 의미로, 처벌이나 결과의 부담을 강조합니다.
- turn down
- 상대의 접근이나 제안을 거절한다는 뜻으로, 관계가 시작되지 않는 상황을 나타냅니다.
- reject
- 상대의 관심이나 접근을 거부한다는 보다 직접적이고 강한 표현입니다.