Corked up
숙어C1informal감정이나 말을 속에 꾹 눌러 담은
phrase
- 1
감정, 생각, 말 등을 표현하지 않고 속에 억눌러 둔 상태인C1
in a state of suppressing or holding in emotions, thoughts, words, or tension
He seemed corked up after the meeting, as if he wanted to say something but couldn't.
그는 회의가 끝난 뒤 뭔가 말하고 싶지만 못 하는 것처럼 감정을 꾹 누르고 있는 듯했다.
Don't keep all that anger corked up; talk to someone you trust.
그 분노를 전부 속에만 쌓아 두지 말고, 믿을 만한 사람에게 이야기해 봐.
유의어bottled up, pent up, repressed
반의어open, expressive, forthcoming
뉘앙스 · 쓰임
“Bottled up”은 감정을 오래 참고 쌓아 둔다는 뜻으로 가장 흔하고 자연스러운 표현입니다. “Corked up”은 그보다 덜 흔하며, 마개로 꽉 막아 압력이 쌓인 듯한 이미지를 더 강하게 줍니다. “Pent up”은 감정·에너지·수요 등이 오랫동안 억눌려 있다가 터질 수 있다는 뉘앙스가 더 뚜렷하고, 약간 더 격식 있는 글에서도 쓰입니다.
사람에게 쓸 때는 보통 be/feel/seem/look corked up처럼 형용사적으로 씁니다. 상대에게 직접 “You’re corked up”이라고 하면 감정 표현을 못 한다고 지적하는 느낌이 있어 다소 민감하게 들릴 수 있습니다. 와인에 대해 “corked”라고 하면 ‘코르크 오염으로 맛이 상한’이라는 전혀 다른 뜻이므로 “corked up”과 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bottled up
- 가장 흔한 표현으로, 감정이나 스트레스를 속에 오래 쌓아 두는 느낌이 강함
- pent up
- 억눌린 감정이나 에너지가 쌓여 곧 터질 수 있다는 뉘앙스가 더 강함
- repressed
- 심리적·무의식적으로 감정이나 기억을 억압한다는 더 전문적이고 격식 있는 느낌
반의어
- open
- 감정이나 생각을 숨기지 않고 솔직히 드러내는 일반적인 표현
- expressive
- 감정 표현이 풍부하고 드러내기 쉬운 성향을 말함
- forthcoming
- 정보나 생각을 기꺼이 말해 주는 태도를 강조함
어원 · 암기 팁
[English]“Cork”는 병을 막는 코르크 마개를 뜻하며, “cork up”은 원래 병이나 구멍을 마개로 막는다는 뜻입니다. 여기서 감정이나 말이 밖으로 나오지 못하게 막혀 있다는 비유적 의미가 생겼습니다.
💡 샴페인 병을 코르크로 꽉 막아 두면 안에 압력이 쌓이는 모습을 떠올리면, 감정이 속에 갇힌 “corked up”의 의미를 기억하기 쉽습니다.