Cork up
구동사C1코르크나 마개로 막다; 감정 등을 억누르다
phrasal verb구동사
- 1
마개로 막다, 틀어막다 — 병, 구멍, 통로 등을 코르크 마개나 비슷한 것으로 막다B2
to close or block a bottle, hole, or opening with a cork or similar stopper
After filling the bottles, she corked them up and stored them in the cellar.
그녀는 병들을 채운 뒤 코르크 마개로 막아 지하 저장실에 보관했다.
We corked up the small hole to stop the liquid from leaking out.
우리는 액체가 새어 나오지 않도록 작은 구멍을 마개로 막았다.
- 2
억누르다, 참다 — 감정, 말, 불만 등을 표현하지 않고 억누르다C1
to keep emotions, words, or complaints from being expressed
He had corked up his anger for years before finally talking about it.
그는 마침내 그 일에 대해 말하기 전까지 수년 동안 분노를 억눌러 왔다.
Don’t cork it up; tell me what’s really bothering you.
그냥 참아 두지 말고, 뭐가 정말 너를 괴롭히는지 말해 줘.
뉘앙스 · 쓰임
“seal up”은 더 일반적으로 ‘완전히 봉하다’라는 뜻이고, “plug up”은 구멍이나 배수구 등을 막는 느낌이 강합니다. “cork up”은 코르크 마개로 막는 구체적인 이미지가 있으며, 감정을 억누른다는 뜻에서는 “bottle up”보다 덜 흔하고 약간 문어적이거나 표현적인 느낌이 있습니다.
일상회화에서는 문자 그대로 병을 막을 때보다 비유적 표현이나 서술적인 문맥에서 더 눈에 띌 수 있습니다. 감정에 대해 쓸 때는 “corked-up anger/frustration”처럼 형용사적으로도 자주 쓰입니다. 격식 있는 글에서는 감정 억제를 말할 때 “suppress”나 “repress”가 더 적합할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- seal up
- 더 일반적으로 ‘완전히 봉하다’라는 뜻이며 코르크를 사용한다는 의미는 없다.
- plug up
- 구멍이나 막힌 통로를 물리적으로 메운다는 느낌이 더 강하다.
- stop up
- 구멍이나 통로를 막는다는 뜻이지만 다소 오래되거나 문어적인 느낌이 날 수 있다.
- bottle up
- 감정이나 스트레스를 속에 쌓아 둔다는 가장 흔한 구동사이다.
- suppress
- 더 격식 있는 단어로, 감정·충동·정보 등을 의식적으로 억제한다는 뜻이다.
- repress
- 특히 감정이나 기억을 무의식적·심리적으로 눌러 둔다는 뉘앙스가 있다.