LC·Dict

Cuff the carrot

숙어C2slang
/ˌkʌf ðə ˈkærət/

남성이 자위하다를 우스꽝스럽고 저속하게 돌려 말하는 속어

phrase

  1. 1

    남성이 자위하다를 저속하고 우스꽝스럽게 이르는 말C2

    to masturbate; used of a man, in a crude and humorous way

    • He made a rude joke about going home to cuff the carrot.

      그는 집에 가서 자위하겠다는 저속한 농담을 했다.

    • The phrase “cuff the carrot” sounds more like a childish joke than normal conversation.

      “cuff the carrot”라는 표현은 일반적인 대화라기보다 유치한 농담처럼 들린다.

뉘앙스 · 쓰임

“masturbate”는 비교적 중립적이거나 의학적인 말이고, “jerk off”는 훨씬 흔하지만 노골적인 속어입니다. “cuff the carrot”는 그보다 더 장난스럽고 우스꽝스러운 완곡어법에 가깝지만, 여전히 저속하게 들립니다.

성적인 속어이므로 직장, 학교, 공식적인 자리, 낯선 사람과의 대화에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 매우 드물고 농담조의 표현이라 직접 사용하면 어색하거나 유치하게 들릴 수 있습니다. 이해용으로 알아두고, 실제 표현이 필요하면 상황에 따라 “masturbate” 같은 중립적 표현을 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

masturbate
가장 중립적이고 의학적·일반적인 표현이다.
jerk off
훨씬 흔한 속어이지만 노골적이고 저속하다.
choke the chicken
비슷하게 남성 자위를 농담처럼 돌려 말하는 저속한 표현이다.
spank the monkey
비슷한 의미의 장난스럽고 저속한 완곡 표현이다.

반의어

abstain
성행위나 자위 등을 하지 않고 삼간다는 뜻으로, 직접적인 반의어라기보다 행동을 하지 않는다는 의미이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 분명하지 않습니다. 영어에는 남성 자위를 음식, 동물, 사물에 빗대어 우스꽝스럽게 표현하는 속어가 많으며, 이 표현도 carrot을 남성 성기의 은유로 사용한 말로 보입니다.

💡 carrot이 길쭉한 모양 때문에 남성 성기를 빗댄 말이라고 생각하면 뜻을 떠올리기 쉽습니다. 단, 매우 저속한 농담 표현이라는 점도 함께 기억하세요.