LC·Dict

curb stomp

숙어C2slang
/ˈkɝːb ˌstɑːmp//ˈkɜːb ˌstɒmp/

잔혹하게 폭행하다; 비유적으로 완전히 압도하거나 대패시키다.

phrase

  1. 1

    사람을 매우 잔혹하게 폭행하는 행위를 가리키는 속어.C2

    A slang term for an extremely brutal physical assault.

    • The movie was criticized for including a disturbing curb-stomp scene.

      그 영화는 충격적인 커브 스톰프 장면을 포함했다는 이유로 비판을 받았다.

    • He warned the students not to repeat violent slang like curb stomp as a joke.

      그는 학생들에게 curb stomp 같은 폭력적인 속어를 농담처럼 따라 하지 말라고 경고했다.

  2. 2

    경기, 논쟁, 경쟁 등에서 상대를 압도적으로 이기거나 완전히 무너뜨리다.C1

    To defeat or overpower someone completely in a contest, game, argument, or competition.

    • Our team got curb-stomped in the final, losing 8–0.

      우리 팀은 결승에서 8대 0으로 완전히 대패했다.

    • In the debate, the senator curb-stomped his opponent with facts and calm answers.

      그 토론에서 그 상원의원은 사실과 차분한 답변으로 상대를 완전히 압도했다.

뉘앙스 · 쓰임

crush나 trounce처럼 ‘완승하다’라는 뜻으로 쓰일 수 있지만, curb stomp는 훨씬 더 폭력적이고 모욕적인 느낌이 강합니다. wipe the floor with someone도 압승을 뜻하지만 비교적 장난스럽게 들릴 수 있는 반면, curb stomp는 공격적이고 잔인한 이미지를 불러옵니다.

매우 폭력적인 속어이므로 직장, 학교 발표, 공식 글쓰기, 낯선 사람과의 대화에서는 사용하지 않는 것이 안전합니다. 비유적으로 쓰더라도 듣는 사람이 실제 폭력을 연상할 수 있으므로 스포츠나 게임 커뮤니티 같은 비격식 맥락에서만 조심해서 쓰세요. 사람에게 직접 사용하면 모욕적이거나 위협적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

brutally assault
더 일반적이고 설명적인 표현으로, curb stomp보다 속어 느낌이 적다.
beat up
폭행하다는 뜻이지만 curb stomp만큼 극단적이거나 잔혹한 이미지는 아니다.
crush
압도적으로 이기다는 뜻의 일반적인 표현으로, curb stomp보다 덜 폭력적이다.
trounce
격식 있는 느낌도 가능한 단어로, 큰 차이로 이기다는 뜻이다.
wipe the floor with
상대를 손쉽게 이기다는 비격식 표현이지만 curb stomp보다 덜 잔인하게 들린다.

반의어

spare
해치지 않고 살려 두거나 봐준다는 뜻이다.
protect
폭행하는 것이 아니라 지키고 보호한다는 반대 의미이다.
lose to
상대에게 지다는 기본적인 반대 의미이다.
be narrowly beaten
압도적으로 지는 것이 아니라 근소한 차이로 지는 경우를 말한다.

어원 · 암기 팁

[English]curb는 도로 가장자리의 ‘연석’, stomp는 ‘세게 밟다’라는 뜻입니다. 두 단어가 결합해 잔혹한 폭행을 뜻하는 속어가 되었고, 이후 대중문화와 인터넷·스포츠·게임 담화에서 ‘압도적으로 이기다’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 curb는 ‘도로 턱’, stomp는 ‘쿵 하고 밟다’로 기억하세요. 실제 폭력 이미지는 매우 강하지만, 비유적으로는 상대를 ‘밟아 버릴 만큼’ 완전히 이긴다는 뜻으로 확장됩니다.