Curse it!
숙어B2informal/ˈkɝːs ɪt//ˈkɜːs ɪt/
짜증·분노·실망을 나타내는 가벼운 욕설 표현
phrase
- 1
뉘앙스 · 쓰임
"Damn it!"보다 덜 노골적이고 비교적 순한 느낌이지만, 그래도 감정적인 말이므로 격식 있는 자리에는 어울리지 않습니다. "Darn it!"이나 "Drat!"은 더 순하고 어린이 앞에서도 비교적 무난한 표현이며, "Blast it!"은 영국식·구식 느낌이 더 강할 수 있습니다.
감탄사처럼 단독으로 쓰는 경우가 많으며 보통 느낌표와 함께 씁니다. 친한 사이의 대화나 소설 대사에는 자연스럽지만, 업무 이메일·공식 발표·면접 등에서는 피하는 것이 좋습니다. 실제로 어떤 물건이나 사람을 저주하라는 의미로 오해될 수 있는 문맥에서는 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- damn it
- 더 강하고 직접적인 욕설 느낌이 있어 상황에 따라 무례하게 들릴 수 있습니다.
- darn it
- "damn it"의 순화 표현으로, "curse it"보다 더 부드럽고 일상적입니다.
- drat
- 아주 순하고 약간 구식인 감탄사로, 가벼운 짜증을 나타냅니다.
- blast it
- 비슷한 의미의 순한 욕설 표현이며, 영국식·구식 느낌이 날 수 있습니다.
반의어
- thank goodness
- 안도감이나 다행스러움을 나타내며, 짜증이나 분노를 나타내는 "curse it"과 반대되는 감정입니다.
- never mind
- 문제가 되어도 괜찮다고 넘기는 말로, 화를 내는 뉘앙스가 약합니다.
어원 · 암기 팁
[English]"curse"는 ‘저주하다, 욕하다’라는 뜻의 영어 동사로, 불쾌한 상황에 대해 저주를 퍼붓는 듯한 감정을 감탄사로 표현한 데서 나온 말입니다. 시간이 지나면서 실제 저주보다는 짜증이나 분노를 나타내는 완곡한 감탄사로 굳어졌습니다.
💡 나쁜 일이 생겼을 때 그 상황을 향해 “저주해!”라고 외친다고 생각하면 “젠장!”이라는 감정 표현으로 기억하기 쉽습니다.