LC·Dict

Darn it

숙어B1informal
US/ˈdɑrn ɪt/UK/ˈdɑːn ɪt/

짜증이나 실망을 나타내는 순한 감탄사

phrase

  1. 1

    이런, 젠장일이 잘못되었거나 실수했을 때 짜증, 실망, 아쉬움을 나타내는 순한 감탄사B1

    a mild exclamation used to express annoyance, frustration, disappointment, or regret when something goes wrong

    • Darn it! I left my keys at home.

      젠장, 아니 이런! 집에 열쇠를 두고 왔어.

    • I almost won the game, but I missed the last shot. Darn it.

      게임에서 거의 이길 뻔했는데 마지막 슛을 놓쳤어. 아쉽네.

    유의어damn it, shoot, oh no

    반의어great, thank goodness

뉘앙스 · 쓰임

"Damn it"은 더 거칠고 일부 상황에서는 무례하게 들릴 수 있지만, "darn it"은 완곡하고 순한 표현입니다. "Shoot"이나 "oh no"와 비슷하지만, "darn it"은 약간 더 짜증이나 실망이 섞인 느낌입니다. 어린아이 앞이나 공손한 자리에서도 비교적 안전하지만, 아주 격식 있는 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.

감탄사처럼 단독으로 쓰며, 보통 문장 앞이나 뒤에 붙습니다. 순한 표현이지만 여전히 불평이나 짜증을 드러내므로 공식 발표, 면접, 고객 응대처럼 매우 격식 있는 자리에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다. 글에서는 느낌표와 함께 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

damn it
더 강하고 거칠며 상황에 따라 무례하거나 불쾌하게 들릴 수 있습니다.
shoot
역시 순한 감탄사이며, "darn it"보다 조금 더 가볍고 덜 짜증스러운 느낌입니다.
oh no
짜증보다는 놀람, 걱정, 곤란함을 더 직접적으로 나타냅니다.

반의어

great
좋은 일이 생겼을 때 만족이나 기쁨을 나타내는 표현입니다.
thank goodness
나쁜 일이 피했거나 다행이라고 느낄 때 쓰는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]"darn"은 원래 '꿰매다, 수선하다'라는 뜻의 동사이지만, 18세기 이후 "damn"을 직접 말하기 꺼릴 때 쓰는 완곡한 대체어로도 쓰이게 되었습니다. "Darn it"은 "damn it"의 순화된 형태로, 종교적·사회적으로 거친 욕설을 피하려는 영어권 문화에서 널리 사용되었습니다.

💡 "damn it"이라고 말하기 너무 세게 느껴질 때, 가운데 소리를 부드럽게 바꿔 "darn it"이라고 말한다고 기억하면 쉽습니다.