LC·Dict

cut some shapes

숙어B2slang
US/kʌt səm ʃeɪps/

신나게 춤을 추다

phrase

  1. 1

    음악에 맞춰 신나게, 자신 있게 또는 눈에 띄게 춤을 추다.B2

    to dance energetically, confidently, or in a noticeable way, especially to music at a social event.

    • After a couple of songs, everyone was on the dance floor cutting some shapes.

      노래가 몇 곡 지나자 모두가 댄스 플로어에서 신나게 춤추고 있었다.

    • Come on, stop standing by the wall and cut some shapes with us!

      야, 벽 옆에 서 있지만 말고 우리랑 같이 춤 좀 춰!

뉘앙스 · 쓰임

‘dance’보다 훨씬 구어적이고 장난스러운 표현이며, 단순히 춤춘다는 사실보다 몸동작이 눈에 띄거나 흥겹다는 느낌이 강합니다. ‘bust a move’와 비슷하지만 ‘cut some shapes’는 영국식 느낌이 더 강하고, ‘throw shapes’와는 거의 같은 의미로 쓰입니다.

주로 영국 영어에서 쓰이는 비격식·속어 표현입니다. 미국 영어 화자에게는 낯설 수 있으므로 국제적인 공식 상황에서는 ‘dance’ 또는 ‘show off some dance moves’처럼 풀어 쓰는 것이 안전합니다. ‘some’ 대신 ‘a few’를 써서 ‘cut a few shapes’라고도 할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

dance
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘cut some shapes’처럼 장난스럽거나 속어적인 느낌은 없습니다.
bust a move
미국식 구어 표현에 가깝고, 춤 동작을 멋지게 보여 준다는 느낌이 있습니다.
throw shapes
의미가 거의 같으며, 역시 영국식 비격식 표현으로 춤 동작을 크게 하거나 눈에 띄게 춘다는 뉘앙스가 있습니다.
strut one's stuff
춤뿐 아니라 자신의 매력이나 실력을 자신 있게 뽐낸다는 더 넓은 의미로도 쓰입니다.

반의어

sit out
춤이나 활동에 참여하지 않고 빠진다는 뜻입니다.
stand still
움직이지 않고 가만히 서 있다는 뜻으로, 춤추는 것과 반대 상황을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘cut’은 영어에서 오래전부터 ‘cut a caper’처럼 특정한 동작을 하거나 멋진 모습을 보인다는 뜻으로 쓰였습니다. ‘shapes’는 춤을 추며 몸으로 만들어 내는 자세나 동작을 가리키는 말로 이해할 수 있습니다. 현대 표현 ‘cut some shapes’는 특히 영국의 클럽·파티 문화와 관련된 구어적 표현으로 자리 잡았습니다.

💡 춤을 추면서 몸으로 여러 ‘모양(shapes)’을 만든다고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.