Bust a move
숙어B2informal춤을 추기 시작하다; 멋진 춤동작을 선보이다
phrase
- 1
춤을 추기 시작하거나, 눈에 띄는 춤동작을 하다.B2
to start dancing or perform a noticeable dance move.
When the DJ played her favorite song, she jumped up and busted a move.
DJ가 그녀가 가장 좋아하는 노래를 틀자, 그녀는 벌떡 일어나 춤을 추기 시작했다.
Come on, don’t just stand there—bust a move!
어서, 그냥 서 있지만 말고 춤춰 봐!
- 2
드물게, 어떤 행동을 취하거나 움직이기 시작하다.C1
less commonly, to take action or make a move.
If you want the job, you need to bust a move and send in your application today.
그 일자리를 원한다면 오늘 바로 행동에 나서서 지원서를 보내야 해.
We’re running late, so let’s bust a move.
우리 늦고 있으니까 빨리 움직이자.
반의어delay, do nothing
뉘앙스 · 쓰임
‘dance’보다 훨씬 구어적이고 흥겹거나 장난스러운 느낌이 있습니다. ‘show off your moves’는 춤 실력을 보여 준다는 의미가 더 강하고, ‘hit the dance floor’는 춤추는 장소로 가서 춤을 시작한다는 상황에 초점이 있습니다. ‘bust a move’는 한두 동작을 멋지게 해 보이거나 분위기에 맞춰 춤을 추기 시작하는 느낌입니다.
친구 사이, 파티, 음악 관련 맥락에서 자연스럽습니다. 격식 있는 글이나 공식적인 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 명령형 ‘Bust a move!’는 ‘춤춰 봐!’처럼 들리며, 친한 사이에서는 재미있지만 낯선 사람에게는 다소 부담스럽게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dance
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘bust a move’처럼 장난스럽거나 신나는 느낌은 약합니다.
- show off your moves
- 자신의 춤 실력이나 동작을 뽐낸다는 의미가 더 강합니다.
- hit the dance floor
- 춤추는 공간으로 가서 춤을 시작한다는 상황에 초점이 있습니다.
- get moving
- 빨리 움직이거나 행동을 시작하라는 더 일반적인 구어 표현입니다.
- take action
- 더 중립적이고 폭넓게 쓰이며, 춤이나 장난스러운 느낌은 없습니다.
반의어
- stand still
- 움직이지 않고 가만히 서 있다는 뜻으로, 춤추는 행동과 반대됩니다.
- sit out
- 춤이나 활동에 참여하지 않고 빠진다는 뜻입니다.
- delay
- 행동을 미루거나 지체한다는 뜻입니다.
- do nothing
- 아무 행동도 하지 않는다는 직접적인 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘bust’는 미국 구어에서 ‘강하게 하다, 해내다, 선보이다’라는 뜻으로 쓰이며, ‘move’는 춤동작을 가리킵니다. 이 표현은 힙합과 댄스 문화 속에서 널리 퍼졌고, 특히 1989년 Young MC의 히트곡 “Bust a Move”를 통해 대중적으로 유명해졌습니다.
💡 ‘move’가 춤동작이라는 점을 떠올리면 쉽습니다. 좋아하는 노래가 나오자마자 몸이 ‘빵!’ 하고 터지듯 움직인다고 상상하면 ‘bust a move = 춤동작을 선보이다’로 기억할 수 있습니다.