dam·mit
B1slangUS/ˈdæmɪt/UK가끔 쓰임
짜증·분노·실망을 나타내는 비격식 욕설 표현, ‘제기랄’
interjection감탄사
- 1
- 2
젠장, 제발 좀 — 명령이나 불평을 강하게 강조할 때 쓰는 말B2〔general〕
used to add force or emphasis to a command, complaint, or statement
Listen to me, dammit.
내 말 좀 들어, 제기랄.
I told you to stop, dammit.
그만하라고 했잖아, 젠장.
뉘앙스 · 쓰임
“dammit”은 “damn it”보다 말투가 더 구어적이고 거칠게 느껴집니다. “oh no”는 욕설이 아니고 훨씬 순한 표현이며, “shit”이나 “fuck”은 보통 더 강하고 무례한 욕설입니다.
친한 사람끼리의 대화, 영화·드라마 대사, 혼잣말에서 흔히 보입니다. 직장 회의, 학교 과제, 고객 응대처럼 격식을 차려야 하는 상황에서는 쓰지 않는 것이 안전합니다. 어린아이 앞이나 종교적으로 민감한 사람 앞에서는 불쾌하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- damn it
- 같은 의미의 더 표준적인 철자 형태입니다.
- hell
- 놀람이나 짜증을 나타내지만 문장 속 쓰임이 다를 수 있습니다.
- darn it
- 훨씬 순하고 완곡한 표현입니다.
- for God's sake
- 짜증 섞인 강조 표현이지만 종교적 표현이라 사람에 따라 불쾌할 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
interjection+interjection
- Oh, dammit아, 제기랄
- God dammit빌어먹을, 제기랄
interjection+clause
- Dammit, I forgot젠장, 깜빡했다
verb+interjection
- Listen, dammit들으라고, 제기랄
어원 · 암기 팁
[Latin]“dammit”은 “damn it”을 소리 나는 대로 붙여 쓴 비격식 형태입니다. “damn”은 라틴어 “damnare”(비난하다, 유죄로 판결하다)에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
damn + it → damn it → dammit
💡 무언가 잘못됐을 때 ‘Damn it!’을 빠르게 말하면 ‘dammit’처럼 들린다고 기억하면 됩니다.