LC·Dict

Darn tootin'

숙어C1informal
US/ˌdɑːrn ˈtuːtən/UK/ˌdɑːn ˈtuːtɪn/

“물론이지!”, “정말 맞아!”라는 뜻의 미국식 구어 표현

phrase

  1. 1

    물론이지, 당연하지, 정말 그렇다상대의 말이나 질문에 대해 “정말 그렇다”, “물론이다”, “네 말이 맞다”라고 강하게 동의하거나 확신을 나타내는 말C1

    used to say that something is definitely true, or that you strongly agree with what someone has said

    • “Are you coming to the game tonight?” “Darn tootin' I am!”

      “오늘 밤 경기 보러 올 거야?” “물론이지!”

    • You’re darn tootin'—that was the best barbecue I’ve ever had.

      네 말이 정말 맞아. 그건 내가 먹어 본 바비큐 중 최고였어.

뉘앙스 · 쓰임

“absolutely”나 “certainly”보다 훨씬 구어적이고 장난스러운 느낌이 강합니다. “damn right”와 의미는 비슷하지만 “darn”이 완곡어라 덜 거칠고, 대신 약간 촌스럽거나 옛날식으로 들릴 수 있습니다.

격식 있는 글이나 비즈니스 상황에는 어울리지 않습니다. 미국식 표현이며, 일부 화자에게는 일부러 카우보이처럼 말하는 농담조로 들릴 수 있습니다. “darn”은 “damn”의 완곡한 말이지만 여전히 강한 강조 표현이므로 너무 진지한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

absolutely
더 일반적이고 중립적이며, 장난스럽거나 시골스러운 느낌은 없다.
you bet
비슷하게 구어적이지만 더 현대적이고 널리 쓰인다.
damn right
의미는 매우 비슷하지만 더 거칠고 욕설 느낌이 강하다.
for sure
가볍고 일상적인 동의 표현으로, “darn tootin'”보다 덜 과장되어 들린다.

반의어

not at all
정중하거나 중립적으로 부정할 때 쓰인다.
no way
강한 부정이나 거절을 나타내는 구어 표현이다.
absolutely not
강한 부정을 나타내지만, “darn tootin'”처럼 장난스러운 시골 말투는 아니다.

어원 · 암기 팁

[American English]“darn”은 “damn”을 순화한 완곡어이며, “tootin'”은 “tooting”의 구어적 축약형입니다. 이 표현은 미국 구어, 특히 시골·서부식 말투와 연결되어 “damn right”와 비슷한 강한 긍정을 더 부드럽고 익살스럽게 표현하는 말로 자리 잡았습니다. 정확한 최초 유래는 분명하지 않습니다.

💡 카우보이가 모자를 들고 “Darn tootin'!” 하고 외치며 “암, 맞고말고!”라고 말하는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.