de·lude
C1속여서 잘못된 믿음이나 착각을 갖게 하다
verb동사
- 1
속이다, 현혹하다 — 누군가를 속이거나 오도하여 사실이 아닌 것을 믿게 하다C1〔general〕
to make someone believe something that is not true, especially by giving them a false idea or false hope
The scammer deluded investors into thinking the company was profitable.
그 사기꾼은 투자자들이 그 회사가 수익을 낸다고 믿도록 속였다.
Don't let their confident tone delude you.
그들의 자신감 있는 말투에 속아 넘어가지 마라.
- 2
착각하다, 스스로를 속이다 — 스스로 사실이 아닌 것을 믿거나 현실을 외면하다C1〔general〕
to allow yourself to believe something false or unrealistic
She deluded herself into believing the problem would disappear.
그녀는 그 문제가 저절로 사라질 것이라고 스스로를 속였다.
We shouldn't delude ourselves that the transition will be easy.
그 전환이 쉬울 것이라고 우리 스스로 착각해서는 안 된다.
뉘앙스 · 쓰임
'deceive'는 가장 일반적인 '속이다'이고, 'trick'은 꾀나 장난으로 속이는 느낌이 강합니다. 'mislead'는 의도적일 수도 있고 아닐 수도 있는 '오도하다'에 가깝습니다. 'delude'는 상대가 거짓된 믿음이나 환상에 빠지도록 만드는 뉘앙스가 강하며, 특히 자기기만을 말할 때 자주 쓰입니다.
'delude'는 일상 회화의 'fool'이나 'trick'보다 다소 격식 있고 문어적인 느낌이 있습니다. 'Don't delude yourself'는 '착각하지 마'처럼 꽤 직설적이고 비판적으로 들릴 수 있으므로 조심해서 써야 합니다. 흔한 표현으로는 'delude yourself into thinking ...', 'delude someone into believing ...', 'be deluded by ...'가 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- deceive
- 가장 일반적인 '속이다'로, 의도적인 거짓말이나 기만을 폭넓게 나타냅니다.
- mislead
- 잘못된 방향으로 이끌거나 오해하게 한다는 뜻이며, 반드시 의도적일 필요는 없습니다.
- fool
- 더 일상적이고 구어적인 표현으로, 상대를 바보처럼 속였다는 느낌이 있습니다.
- kid yourself
- 구어적 표현으로, 스스로를 속이거나 착각한다는 뜻입니다.
- deceive yourself
- '스스로를 속이다'라는 직접적인 표현으로, 'delude yourself'보다 덜 문어적입니다.
- live in denial
- 불편한 현실을 인정하지 않으려는 상태를 강조합니다.
반의어
- enlighten
- 모르는 사실을 알려 주어 깨닫게 한다는 뜻입니다.
- inform
- 정보를 알려 준다는 중립적인 표현입니다.
- face reality
- 현실을 직시한다는 뜻입니다.
- be realistic
- 현실적으로 생각하거나 판단한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+pronoun
- delude yourself스스로를 속이다; 착각하다
verb+noun+prep+gerund
- delude someone into thinking누군가가 …라고 생각하도록 속이다
- delude someone into believing누군가가 …라고 믿도록 속이다
passive+prep+noun
- be deluded by false promises거짓 약속에 속다
verb+pronoun+conjunction
- delude oneself that…라고 스스로 착각하다
imperative+verb+pronoun
- Don't delude yourself착각하지 마라
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 'deludere'(조롱하다, 속이다)에서 왔으며, 이는 'de-'와 'ludere'(놀다, 장난치다)가 결합한 말입니다. 이후 프랑스어와 영어를 거치며 '속이다, 착각하게 하다'라는 의미로 굳어졌습니다.
de-는 여기서 방향이나 강조를 더하는 접두사이고, 어근 lud는 '놀다, 장난치다'와 관련됩니다. 전체적으로 '장난치듯 속이다'에서 현재의 의미로 발전했습니다.
💡 'illusion'(환상)과 관련된 어근 lud를 떠올리면, 'delude'를 '환상에 빠지게 하다'로 기억하기 쉽습니다.