de·place
C2literary자리에서 옮기다; 쫓아내다; 대체하다
verb동사
- 1
옮기다, 밀어내다, 쫓아내다 — 사람이나 물건을 원래 있던 자리에서 옮기다, 밀어내다, 쫓아내다C2〔general〕
to move, remove, or displace someone or something from its usual or proper place
The old map shows villages deplaced by the expanding river.
그 오래된 지도는 불어난 강 때문에 옮겨진 마을들을 보여 준다.
The author uses deplace to describe families forced from their homes.
그 작가는 집에서 쫓겨난 가족들을 묘사하기 위해 deplace를 사용한다.
뉘앙스 · 쓰임
displace는 전쟁·개발·재난 등으로 사람이나 물건이 ‘밀려나거나 대체되는’ 상황에 널리 쓰이는 표준어입니다. deplace는 의미가 비슷하지만 훨씬 드물고 고어적·문어적인 느낌이 강합니다. remove는 단순히 ‘제거하다/치우다’에 가깝고, move는 가장 일반적인 ‘옮기다’입니다.
일상 회화에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. ‘이재민이 발생하다’처럼 사람을 삶의 터전에서 쫓겨나게 한다는 의미라면 displace를 쓰는 것이 자연스럽습니다. deplace를 쓰면 낡은 문체이거나 일부 독자에게 낯설게 느껴질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- displace
- 가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 사람·사물·제도 등이 밀려나거나 대체될 때 널리 쓴다.
- remove
- 어떤 것을 치우거나 없애는 행위에 초점이 있으며, 반드시 다른 자리로 옮긴다는 뜻은 아니다.
- move
- 가장 기본적인 ‘옮기다’로, 강제성이나 상실의 뉘앙스는 약하다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- deplace a person사람을 자리에서 쫓아내다
- deplace a community공동체를 터전에서 밀어내다
verb+prep
- be deplaced by something무엇 때문에 자리에서 밀려나다
adv+verb
- forcibly deplace강제로 쫓아내다
어원 · 암기 팁
[Old French]Old French의 déplacer 또는 관련 형태에서 온 말로, ‘떨어져/밖으로’를 뜻하는 접두 요소와 ‘장소’를 뜻하는 place가 결합한 형태입니다. 현대 영어의 displace와 의미상 매우 가깝습니다.
de-는 ‘떨어져, 제거하여’라는 뜻의 접두 요소이고, place는 ‘장소, 자리에 두다’라는 뜻입니다.
💡 de-를 ‘떼어 내다’로, place를 ‘장소’로 기억하면 ‘장소에서 떼어 내다 → 옮기다/쫓아내다’로 연결할 수 있습니다.