de·ro
C1slang호주·뉴질랜드 속어로, ‘노숙자·사회 부적응자’ 등을 낮잡아 이르는 말
noun명사
- 1
부랑자, 노숙자 — 노숙자, 부랑자, 또는 초라하고 사회적으로 소외된 사람을 낮잡아 이르는 말C1〔general〕
a derogatory slang term for a homeless, unkempt, or socially marginal person
Don't call homeless people deros; it's insulting.
노숙인들을 dero라고 부르지 마. 모욕적이야.
The article described the men as deros, and readers complained.
그 기사는 그 남자들을 dero라고 묘사했고, 독자들이 항의했다.
adjective형용사
- 1
초라한, 지저분한 — 사람이나 장소, 물건이 초라하고 지저분하거나 품위 없어 보이는C1〔general〕
shabby, unkempt, disreputable, or socially unacceptable in appearance or behaviour
He arrived in a dero old jacket and muddy boots.
그는 초라한 낡은 재킷과 진흙 묻은 부츠를 신고 왔다.
The flat looked pretty dero after the party.
파티가 끝난 뒤 그 아파트는 꽤 지저분해 보였다.
반의어respectable, neat
뉘앙스 · 쓰임
homeless person은 비교적 중립적이고 존중하는 표현인 반면, dero는 사람을 깎아내리는 모욕적인 속어입니다. derelict도 비슷한 뜻이 있지만 dero는 더 구어적이고 호주·뉴질랜드식 느낌이 강합니다.
사람에게 직접 쓰면 모욕적이므로 피하는 것이 좋습니다. 특히 노숙인이나 빈곤층을 가리킬 때 dero를 쓰면 차별적·비하적으로 들릴 수 있습니다. 실제 대화에서는 인용하거나 그 말이 무례하다는 점을 설명할 때 주로 접하는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- derelict
- 더 공식적일 수 있지만 사람에게 쓰면 역시 비하적으로 들릴 수 있음
- vagrant
- 법률적·구식 느낌이 있으며 사람을 낙인찍는 뉘앙스가 있을 수 있음
- homeless person
- 가장 중립적이고 존중하는 표현
- shabby
- 낡고 초라하다는 뜻으로, dero보다 덜 속어적이고 덜 모욕적임
- unkempt
- 머리나 옷차림이 단정하지 않다는 뜻에 초점
- run-down
- 건물이나 장소가 낡고 관리되지 않았다는 뜻에 자주 씀
반의어
- respectable
- 사회적으로 괜찮고 단정해 보인다는 뜻
- neat
- 깔끔하고 정돈되어 있다는 뜻
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- call someone a dero누군가를 dero라고 부르다
verb+adjective
- look dero초라하고 지저분해 보이다
adj+noun
- a dero old jacket초라하고 낡은 재킷
quantifier+noun
- a bunch of derosdero라고 낮잡아 불리는 한 무리의 사람들
어원 · 암기 팁
[English]derelict에서 줄어든 형태에 호주 영어에서 흔한 속어형 어미 -o가 붙은 말입니다.
derelict의 앞부분 der- + 속어형 어미 -o
💡 derelict의 der-에 호주식 별명처럼 -o를 붙인 말로 기억하면 됩니다.