LC·Dict

dickied up은(는) dicky uptense_variation이기도 합니다.

dickied up

숙어C1informal
US/ˌdɪk.id ˈʌp/

평소보다 말쑥하게 차려입은

phrase

  1. 1

    특별한 자리나 외출을 위해 평소보다 말쑥하거나 격식을 갖춰 입은C1

    dressed neatly, smartly, or formally, especially for a special occasion

    • Look at you, all dickied up for the wedding!

      어머, 결혼식 간다고 완전히 말쑥하게 차려입었네!

    • He came to dinner dickied up in a jacket and shiny shoes.

      그는 재킷에 반짝이는 구두까지 신고 저녁 식사에 말쑥하게 차려입고 왔다.

뉘앙스 · 쓰임

‘dressed up’은 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다. ‘spruced up’은 옷차림뿐 아니라 외모를 깔끔하게 단장했다는 느낌이 강하고, ‘dolled up’은 화장이나 장식을 많이 한 느낌이 있어 사람에 따라 약간 가볍거나 성별화된 뉘앙스가 날 수 있습니다. ‘dickied up’은 드물고 장난스러운 구어체 표현이며, 일부 화자는 ‘dicked up’이라는 속어와 혼동할 수 있습니다.

현대 표준 영어에서는 자주 쓰이지 않는 표현이므로 학습자는 의미를 알아두되 직접 사용할 때는 상황을 가리는 것이 좋습니다. 특히 철자나 발음을 잘못하여 ‘dicked up’이라고 하면 저속하게 ‘망친, 엉망으로 만든’이라는 전혀 다른 뜻이 될 수 있으므로 주의하세요. 공식적인 글이나 비즈니스 상황에서는 ‘dressed up’ 또는 ‘smartly dressed’를 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

dressed up
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 격식을 갖춰 입었다는 뜻입니다.
spruced up
옷차림뿐 아니라 전체적으로 깔끔하게 단장했다는 느낌이 있습니다.
decked out
눈에 띄게 차려입거나 장식한 느낌이 더 강합니다.
dolled up
화장이나 장신구 등으로 한껏 꾸몄다는 느낌이 있으며, 문맥에 따라 가볍거나 다소 구식으로 들릴 수 있습니다.

반의어

dressed down
격식을 낮춰 편한 옷차림을 했다는 뜻입니다.
casually dressed
편안하고 비격식적인 옷차림이라는 중립적 표현입니다.
shabbily dressed
낡거나 초라하게 입었다는 부정적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘dickey’ 또는 ‘dicky’는 셔츠의 앞가슴 부분처럼 보이도록 목에 두르는 장식용 천이나 가짜 셔츠 앞판을 가리키는 말입니다. 이런 장식을 갖춰 입는다는 이미지에서 ‘dickied up’이 ‘말쑥하게 차려입은’이라는 뜻으로 쓰이게 된 것으로 볼 수 있습니다. 다만 이 표현은 현대 영어에서 널리 쓰이는 관용구는 아니며 지역적·구어적 용례로 남아 있습니다.

💡 ‘dickey’가 정장 셔츠처럼 보이게 해 주는 장식이라고 생각하면, ‘dickied up’ = ‘정장처럼 보이게 차려입은’으로 기억하기 쉽습니다.