LC·Dict

dig·gi·ty

C2slang
US/ˈdɪɡəti/UK드물게 쓰임

주로 “hot diggity (dog)”나 “no diggity” 같은 고정 표현에 쓰이는 비격식·속어적 말

interjection감탄사

  1. 1

    앗싸, 야호기쁨, 놀람, 흥분을 나타내는 장난스러운 감탄 표현C2general

    used in the phrases “hot diggity” or “hot diggity dog” to express pleasure, surprise, or excitement

    • Hot diggity, we finally got front-row seats!

      와, 드디어 맨 앞자리 표를 구했어!

    • Hot diggity dog, this barbecue smells amazing!

      우와, 이 바비큐 냄새 정말 끝내준다!

    유의어hooray, wow

  2. 2

    틀림없이, 당연하지‘틀림없이’, ‘당연하지’, ‘두말할 것 없이’라는 뜻의 속어 표현C2general

    used in the slang phrase “no diggity” to mean “no doubt,” “definitely,” or “for sure”

    • No diggity, she is the best singer here.

      당연하지, 여기서는 그녀가 최고의 가수야.

    • That was the goal of the season, no diggity.

      그건 이번 시즌 최고의 골이었어, 두말할 것 없이.

    유의어definitely, for sure

    반의어no way

뉘앙스 · 쓰임

“hot diggity”는 “hooray”나 “great”보다 더 장난스럽고 복고적인 느낌이 난다. “no diggity”는 “definitely”보다 훨씬 더 비격식적이고, 1990년대 대중문화와 연결되어 들릴 수 있다.

격식 있는 글이나 업무 문서에는 거의 쓰지 않는다. 특히 “no diggity”는 노래 제목으로 유명해져 유머러스하거나 문화적 인용처럼 들릴 수 있다. 원어민에게도 일상적인 기본 어휘라기보다 특정 표현 속에서 알아두면 좋은 말이다.

유의어 뉘앙스 비교

hooray
기쁨을 나타내지만 더 일반적이고 덜 장난스럽다.
wow
놀람이나 감탄을 나타내는 훨씬 흔한 표현이다.
definitely
같은 뜻이지만 훨씬 더 표준적이고 중립적이다.
for sure
비격식적이지만 “no diggity”보다 덜 속어적이다.

반의어

no way
강한 부정이나 불신을 나타내며 의미가 반대이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

fixed phrase

  • hot diggity와!, 야호!; 기쁨을 나타내는 감탄 표현
  • hot diggity dog우와!, 야호!; 장난스럽고 옛스러운 감탄 표현
  • no diggity틀림없이, 당연하지, 두말할 것 없이

어원 · 암기 팁

정확한 어원은 불확실하다. 현대 영어에서는 주로 “hot diggity dog” 같은 장난스러운 감탄 표현과 “no diggity”라는 속어 표현을 통해 알려져 있다.

뚜렷하게 분석되는 표준 형태소 구조는 없다.

💡 “hot diggity dog”를 기쁜 일이 생겼을 때 외치는 장난스러운 ‘와!’로 기억하고, “no diggity”는 ‘의심 없음’이라는 뜻의 속어구로 따로 외우면 좋다.

diggity’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • No diggity숙어틀림없이, 확실히, 정말로.