dig·gi·ty
C2slang주로 “hot diggity (dog)”나 “no diggity” 같은 고정 표현에 쓰이는 비격식·속어적 말
interjection감탄사
- 1
- 2
틀림없이, 당연하지 — ‘틀림없이’, ‘당연하지’, ‘두말할 것 없이’라는 뜻의 속어 표현C2〔general〕
used in the slang phrase “no diggity” to mean “no doubt,” “definitely,” or “for sure”
No diggity, she is the best singer here.
당연하지, 여기서는 그녀가 최고의 가수야.
That was the goal of the season, no diggity.
그건 이번 시즌 최고의 골이었어, 두말할 것 없이.
유의어definitely, for sure
반의어no way
뉘앙스 · 쓰임
“hot diggity”는 “hooray”나 “great”보다 더 장난스럽고 복고적인 느낌이 난다. “no diggity”는 “definitely”보다 훨씬 더 비격식적이고, 1990년대 대중문화와 연결되어 들릴 수 있다.
격식 있는 글이나 업무 문서에는 거의 쓰지 않는다. 특히 “no diggity”는 노래 제목으로 유명해져 유머러스하거나 문화적 인용처럼 들릴 수 있다. 원어민에게도 일상적인 기본 어휘라기보다 특정 표현 속에서 알아두면 좋은 말이다.
유의어 뉘앙스 비교
- hooray
- 기쁨을 나타내지만 더 일반적이고 덜 장난스럽다.
- wow
- 놀람이나 감탄을 나타내는 훨씬 흔한 표현이다.
- definitely
- 같은 뜻이지만 훨씬 더 표준적이고 중립적이다.
- for sure
- 비격식적이지만 “no diggity”보다 덜 속어적이다.
반의어
- no way
- 강한 부정이나 불신을 나타내며 의미가 반대이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
fixed phrase
- hot diggity와!, 야호!; 기쁨을 나타내는 감탄 표현
- hot diggity dog우와!, 야호!; 장난스럽고 옛스러운 감탄 표현
- no diggity틀림없이, 당연하지, 두말할 것 없이
어원 · 암기 팁
정확한 어원은 불확실하다. 현대 영어에서는 주로 “hot diggity dog” 같은 장난스러운 감탄 표현과 “no diggity”라는 속어 표현을 통해 알려져 있다.
뚜렷하게 분석되는 표준 형태소 구조는 없다.
💡 “hot diggity dog”를 기쁜 일이 생겼을 때 외치는 장난스러운 ‘와!’로 기억하고, “no diggity”는 ‘의심 없음’이라는 뜻의 속어구로 따로 외우면 좋다.