do justice
숙어B2무엇의 진가를 제대로 보여 주거나 공정하게 다루다
phrase
- 1
사람이나 사물의 가치·아름다움·능력 등을 실제에 걸맞게 잘 보여 주거나 공정하게 평가하다B2
to show, describe, judge, or treat someone or something in a way that fairly reflects their true quality, value, or importance
The photos are beautiful, but they don't do the mountains justice.
사진도 아름답지만, 산의 진짜 아름다움을 충분히 담아내지는 못한다.
A short summary can't do justice to the complexity of the novel.
짧은 요약만으로는 그 소설의 복잡성을 제대로 전달할 수 없다.
- 2
음식이나 식사를 맛있게 충분히 먹다C1
to eat a meal or food with enough appetite and appreciation
After the long hike, we did full justice to the big dinner waiting for us.
긴 하이킹 후에 우리는 기다리고 있던 푸짐한 저녁을 아주 맛있게 충분히 먹었다.
I hope you're hungry enough to do justice to all this food.
이 많은 음식을 제대로 먹을 만큼 배가 고팠으면 좋겠네요.
뉘앙스 · 쓰임
"do justice to"는 단순히 "칭찬하다"보다 넓어서, 실제 가치에 걸맞게 정확하고 충분히 표현하거나 대우한다는 느낌이 있습니다. "show off"는 장점을 과시한다는 뉘앙스가 있을 수 있고, "represent accurately"는 더 중립적이고 설명적인 표현입니다. "doesn't do it justice"는 사진·말·묘사 등이 실제의 감동이나 품질을 충분히 전달하지 못할 때 자연스럽게 씁니다.
가장 흔한 구조는 "do justice to + 명사"와 "do + 목적어 + justice"입니다. 부정문에서는 "This photo doesn't do the view justice"처럼 쓰며, "justice" 앞에 보통 관사를 붙이지 않습니다. 사람에게 쓸 때는 능력이나 성과를 제대로 평가한다는 뜻이므로, 문맥에 따라 칭찬이 될 수도 있고 공정한 판단을 요구하는 말이 될 수도 있습니다. 음식에 대해 "do justice to a meal"이라고 하면 격식 있거나 다소 전통적인 표현으로, 식사를 맛있게 충분히 먹는다는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- represent fairly
- 더 직접적이고 설명적인 표현으로, 관용적인 느낌은 약합니다.
- show someone/something in their true light
- 대상의 진짜 성격이나 가치를 드러낸다는 느낌이 강합니다.
- give someone/something their due
- 마땅히 받아야 할 인정이나 평가를 해 준다는 뜻으로, 공로 인정의 뉘앙스가 더 큽니다.
- eat heartily
- 음식을 많이 맛있게 먹는다는 뜻의 더 일반적인 표현입니다.
- tuck into
- 주로 영국식 비격식 표현으로, 음식을 열심히 맛있게 먹기 시작한다는 느낌입니다.
- make a good meal of
- 충분히 먹는다는 의미가 있지만 문맥에 따라 다른 뜻으로도 해석될 수 있습니다.
반의어
- misrepresent
- 사실과 다르게 잘못 전달한다는 의미입니다.
- underrate
- 가치나 능력을 실제보다 낮게 평가한다는 뜻입니다.
- sell short
- 비격식 표현으로, 사람이나 사물의 가치를 과소평가한다는 뜻입니다.
- pick at
- 음식을 조금씩 깨작거리며 먹는다는 뜻입니다.
- leave untouched
- 음식을 거의 또는 전혀 먹지 않고 남겨 둔다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"justice"는 라틴어 "iustitia"에서 온 말로, 공정함·정의·마땅한 대우를 뜻합니다. "do justice to"는 원래 어떤 사람이나 사물에게 마땅한 공정한 대우를 해 준다는 의미에서 발전하여, 오늘날에는 그 가치나 장점을 충분히 보여 주거나 인정한다는 뜻으로 널리 쓰입니다.
💡 "justice"를 '마땅한 공정한 대우'로 기억하면 쉽습니다. 사진이 풍경에게 마땅한 대우를 못 해 주면 "The photo doesn't do it justice"라고 생각하면 됩니다.