do well for oneself
숙어B2경제적으로나 사회적으로 성공하다
phrase
- 1
자신의 노력으로 경제적·직업적·사회적으로 성공하다B2
to achieve success, especially financial or career success, through one’s own efforts
She started with a small online shop, but she has done very well for herself.
그녀는 작은 온라인 가게로 시작했지만, 지금은 아주 성공했다.
After years of hard work, he’s doing well for himself in the finance industry.
수년간 열심히 일한 끝에 그는 금융업계에서 꽤 잘나가고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘succeed’보다 일상적이고 완곡하며, 특히 돈이나 생활 수준이 좋아졌다는 느낌이 강합니다. ‘make it’은 어려움을 극복하고 크게 성공했다는 드라마틱한 느낌이 더 있고, ‘prosper’는 더 격식 있거나 문어적인 표현입니다.
보통 사람을 주어로 하며, 대명사는 주어에 맞춰 바뀝니다: do well for myself, does well for herself, did well for themselves 등. 현재의 성공 상태를 말할 때는 ‘is doing well for himself/herself’처럼 진행형도 자주 씁니다. 단순히 시험이나 과제를 잘했다는 뜻의 ‘do well’과 구별해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- succeed
- 가장 일반적인 ‘성공하다’라는 뜻으로, 돈이나 생활 수준의 뉘앙스는 덜할 수 있습니다.
- make it
- 어려움을 이겨 내고 목표한 분야에서 성공했다는 더 강하고 구어적인 느낌입니다.
- prosper
- 경제적으로 번창하다는 뜻이 강하며, 더 격식 있거나 문어적인 표현입니다.
반의어
- struggle
- 경제적·직업적으로 어려움을 겪거나 힘들게 버틴다는 뜻입니다.
- fall on hard times
- 한때 괜찮았던 사람이 경제적으로 어려운 상황에 빠졌다는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘do well’은 오래전부터 ‘잘하다, 성공하다’라는 뜻으로 쓰였고, 여기에 ‘for oneself’가 붙어 ‘자기 자신의 삶이나 이익을 위해 잘해 내다’라는 의미가 굳어진 표현입니다. 특히 개인의 직업적·경제적 성취를 완곡하게 평가하는 말로 자리 잡았습니다.
💡 ‘자기 자신을 위해(for oneself) 잘해 냈다(do well)’고 생각하면, 스스로 성공해서 좋은 삶을 이루었다는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.