Does a bear poop in the woods?
숙어B2informal“당연하지”, “물론이지”라는 뜻의 익살스러운 반문
phrase
- 1
당연하지, 물론이지 — 대답이 명백히 ‘그렇다’일 때, “당연하지”라고 익살스럽게 말하는 표현B2
used as a humorous rhetorical answer to mean “yes, obviously” or “of course.”
“Are you going to watch the final tonight?” “Does a bear poop in the woods?”
“오늘 밤 결승전 볼 거야?” “당연하지!”
“Do you want another slice of pizza?” “Does a bear poop in the woods? Hand it over.”
“피자 한 조각 더 먹을래?” “당연하지. 이리 줘.”
뉘앙스 · 쓰임
“Of course”보다 더 장난스럽고 강한 느낌이며, 상대의 질문이 너무 당연하다고 살짝 놀리는 뉘앙스가 있습니다. “Absolutely”는 진지하게 강한 긍정이고, 이 표현은 유머와 비격식성이 더 큽니다. “Does a bear shit in the woods?”는 더 흔하지만 더 거칠고 저속하게 들릴 수 있습니다.
문장 그대로 자연 현상에 대해 묻는 질문이 아니라, “당연히 그렇다”는 뜻의 반문으로 씁니다. “poop”도 어린아이 말투처럼 들리거나 가볍게 들릴 수 있으므로 격식 있는 자리, 직장 상사와의 대화, 시험·글쓰기에서는 피하세요. 상대를 무시하는 듯 들릴 수 있으니 친한 사이에서 농담으로 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- of course
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 격식 있는 상황에서도 비교적 안전하게 쓸 수 있습니다.
- obviously
- 답이 명백하다는 점을 강조하지만, 말투에 따라 상대를 무시하는 듯 들릴 수 있습니다.
- absolutely
- 강한 동의나 긍정을 나타내며, 이 표현보다 더 진지하고 덜 농담스럽습니다.
- is the Pope Catholic?
- 같은 방식의 반문형 표현으로 ‘당연히 그렇다’는 뜻이지만, 가톨릭 교황을 언급하는 문화적 배경이 있습니다.
반의어
- not necessarily
- 반드시 그렇지는 않다는 뜻으로, 확실한 긍정을 약하게 부정합니다.
- no way
- 강한 부정 표현으로, “절대 아니다”라는 뜻입니다.
- far from it
- 상대의 생각과는 정반대임을 강조하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 북미 영어권에서 널리 쓰인 익살스러운 반문형 표현입니다. 곰이 숲에 산다는 상식과 배변이라는 매우 기본적인 행동을 결합해, 질문의 답이 너무 당연하다는 점을 웃기게 표현합니다. 더 오래되고 흔한 형태는 “Does a bear shit in the woods?”이며, “poop”은 이를 완곡하게 바꾼 말입니다.
💡 곰은 숲에 살고, 당연히 숲에서 볼일을 본다고 떠올리면 ‘답이 너무 당연하다 = of course’로 기억하기 쉽습니다.