LC·Dict

Doll up

구동사B2informal
/dɑːl ʌp//dɒl ʌp/보통

멋지게 차려입히거나 꾸미다

phrasal verb구동사

  1. 1

    꾸미다, 치장하다사람을 예쁘거나 멋지게 보이도록 옷, 화장, 장신구 등으로 꾸미다B2

    to make someone, including yourself, look attractive by dressing them in nice clothes, using make-up, or adding accessories

    • She got all dolled up for the wedding.

      그녀는 결혼식에 가려고 한껏 멋을 냈다.

    • They dolled the kids up for the school concert.

      그들은 학교 음악회를 위해 아이들을 예쁘게 차려입혔다.

    유의어dress up, glam up

    반의어dress down

  2. 2

    장식하다, 꾸미다장소나 물건을 장식하거나 꾸며서 더 보기 좋게 만들다C1

    to decorate or improve the appearance of a place or thing, often in a bright or showy way

    • They dolled up the café with flowers and fairy lights.

      그들은 꽃과 작은 전구들로 카페를 예쁘게 꾸몄다.

    • The old bike was dolled up with a new coat of paint.

      그 낡은 자전거는 새 페인트칠로 한결 보기 좋게 꾸며졌다.

    유의어spruce up, decorate

    반의어strip down

뉘앙스 · 쓰임

‘Dress up’은 단순히 격식을 차리거나 특별한 옷을 입는다는 중립적인 표현인 반면, ‘doll up’은 외모를 예쁘게 꾸민다는 느낌이 더 강하고 비격식적입니다. ‘Glam up’은 더 화려하고 세련되게 꾸민다는 뜻이고, ‘spruce up’은 사람·장소·물건을 깔끔하게 손보거나 단장한다는 더 넓은 의미입니다. 사람에게 쓸 때는 약간 구식이거나, 문맥에 따라 여성을 외모 중심으로 보는 듯한 뉘앙스를 줄 수 있습니다.

목적어가 대명사이면 반드시 동사와 부사 사이에 옵니다: ‘doll her up’, ‘doll yourself up’. 실제 회화에서는 ‘She got all dolled up for the party’처럼 ‘get/be dolled up’ 형태가 매우 자연스럽습니다. 친한 사이의 가벼운 표현으로 적합하며, 공식적 글쓰기에서는 ‘dress up’, ‘decorate’, ‘make more attractive’ 등이 더 무난합니다.

유의어 뉘앙스 비교

dress up
격식을 차리거나 특별한 옷을 입는다는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.
glam up
더 화려하고 세련된 모습으로 꾸민다는 느낌이 강합니다.
spruce up
청소하거나 손질해서 깔끔하고 보기 좋게 만든다는 뉘앙스가 더 강합니다.
decorate
가장 중립적이고 일반적인 표현이며, ‘doll up’보다 비격식성이 적습니다.

반의어

dress down
격식을 차리지 않고 편하게 입는다는 뜻입니다.
strip down
장식을 제거하거나 가장 기본적인 상태로 줄인다는 뜻입니다.
Doll up 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전