do·lus
C2technical법률, 특히 로마법·대륙법에서 ‘사기·기망’ 또는 ‘고의’를 뜻하는 전문 용어
noun명사
- 1
기망, 사기 — 로마법·대륙법 등에서, 상대를 속이려는 기망 또는 사기적 행위C2〔legal〕
in Roman or civil-law contexts, deceit or fraudulent conduct intended to mislead another person
The court discussed dolus as a form of fraudulent deception.
법원은 dolus를 사기적 기망의 한 형태로 논의했다.
In Roman law, dolus could make an agreement invalid.
로마법에서 dolus는 합의를 무효로 만들 수 있었다.
반의어good faith
- 2
고의, 범의 — 일부 법체계에서, 과실이 아니라 결과를 의도하거나 감수한 고의 또는 의사C2〔legal〕
in some legal systems, intention or wilful fault, as opposed to negligence or mere carelessness
The prosecution had to prove dolus, not mere negligence.
검찰은 단순 과실이 아니라 고의를 입증해야 했다.
The judgment distinguished dolus from culpa in criminal liability.
그 판결은 형사책임에서 dolus와 culpa를 구별했다.
유의어intent, wilfulness
반의어negligence, culpa
뉘앙스 · 쓰임
fraud는 현대 영어의 일반적인 ‘사기’ 표현이고, deceit는 ‘속임’에 더 초점이 있습니다. dolus는 라틴어에서 온 전문 법률 용어로, 특정 법체계에서 ‘사기적 기망’이나 ‘고의’라는 법적 개념을 가리킬 때 쓰입니다.
일상 대화에서는 거의 쓰지 않으며, 일반 독자에게는 fraud, deceit, intent 같은 단어가 더 자연스럽습니다. dolus eventualis, dolus directus처럼 라틴어 법률구와 함께 자주 나타납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fraud
- 현대 영어에서 더 일반적인 ‘사기’ 표현이다.
- deceit
- 법률 개념보다는 ‘속임’이라는 행위나 성격에 더 넓게 쓰인다.
- intent
- 가장 일반적인 ‘의도’ 표현으로, 라틴어 법률 용어의 특수성이 없다.
- wilfulness
- 고의성이나 의도적 행동을 뜻하지만, 특정 로마법 개념은 아니다.
반의어
- good faith
- 속임 없이 성실하게 행동한다는 법적·일반적 개념이다.
- negligence
- 고의가 아니라 주의의무를 다하지 못한 과실을 뜻한다.
- culpa
- 로마법·대륙법에서 dolus와 대비되는 ‘과실’ 개념이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- dolus eventualis미필적 고의에 가까운 법률 개념
- dolus directus직접적 고의
- dolus and culpa고의와 과실
verb+noun
- prove dolus고의를 입증하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 dolus는 ‘속임수, 계략, 사기’를 뜻했으며, 로마법에서 법적 기망이나 고의의 개념으로 쓰였습니다. 이후 법률 영어가 라틴어 용어를 차용하면서 전문 용어로 남았습니다.
단일 라틴어 어근 dolus에서 온 말로, 현대 영어에서 생산적인 접두사·접미사 결합으로 분석하지 않는다.
💡 법률 문맥에서 dolus가 보이면 ‘deceit 또는 deliberate intent’처럼 ‘속임/고의’와 연결해 기억하면 좋습니다.