LC·Dict

done like a dinner

숙어C1informal
/dʌn laɪk ə ˈdɪnər//dʌn laɪk ə ˈdɪnə/

완전히 끝장난, 패배한, 잡힌 상태

phrase

  1. 1

    완전히 패배하거나 망하거나 들켜서 더 이상 빠져나갈 수 없는 상태인C1

    in a state of being completely defeated, ruined, exposed, or unable to escape

    • Once the video evidence came out, the politician was done like a dinner.

      영상 증거가 나오자 그 정치인은 완전히 끝장났다.

    • They were leading at half-time, but after two quick goals they were done like a dinner.

      그들은 전반전에는 앞서고 있었지만, 연속으로 두 골을 내준 뒤 완전히 무너졌다.

뉘앙스 · 쓰임

“finished”보다 더 구어적이고 생생하며, 단순히 일이 끝났다는 뜻이 아니라 ‘완전히 당했다’는 뉘앙스가 강합니다. “dead meat”와 비슷하지만, “dead meat”는 앞으로 혼날 것이라는 위협적인 느낌이 더 강하고, “done like a dinner”는 이미 패배하거나 붙잡힌 상태를 말하는 경우가 많습니다.

매우 비격식적이고 지역색이 있는 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 말에서는 피하는 것이 좋습니다. 북미 영어 화자에게는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있습니다. 보통 “be done like a dinner” 형태로 쓰이며, 사람뿐 아니라 팀, 계획, 주장 등이 완전히 무너진 경우에도 쓸 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

finished
가장 일반적인 표현으로, 패배·몰락·종료를 폭넓게 나타내지만 “done like a dinner”만큼 구어적이거나 익살스럽지는 않습니다.
done for
위험하거나 실패가 확정된 상태를 뜻하며, “done like a dinner”보다 지역색이 덜하고 더 널리 쓰입니다.
dead meat
앞으로 크게 혼나거나 곤란해질 것이라는 위협적·장난스러운 느낌이 강합니다.
caught red-handed
나쁜 행동을 하는 현장에서 들킨 경우에 한정되며, 패배나 실패 전반에는 쓰지 않습니다.

반의어

in the clear
의심이나 위험에서 벗어난 상태를 뜻하며, ‘꼼짝없이 당한’ 상태의 반대입니다.
safe and sound
위험 없이 무사하다는 뜻으로, 경쟁에서의 패배보다는 안전 여부에 초점이 있습니다.
on top
경쟁이나 상황에서 우위에 있다는 뜻으로, 완전히 패배한 상태와 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 호주·뉴질랜드 영어의 비격식 표현으로 널리 알려져 있습니다. ‘done’은 음식이 다 익었다는 뜻과 사람이 끝장났다는 뜻을 모두 가질 수 있어, ‘저녁 식사처럼 완전히 다 되어 버렸다’는 익살스러운 비유에서 나온 표현으로 이해됩니다.

💡 저녁 식사는 다 익으면 더 손쓸 일이 없다는 이미지를 떠올리면 됩니다. 누군가가 ‘dinner처럼 done’ 되었다면, 이미 완전히 끝난 상태라고 기억하세요.